La última reunión, organizada por la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental, se celebró en Monrovia el 27 de octubre. | UN | وقد عقد الاجتماع الأخير، الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في مونروفيا في 27 تشرين الأول/أكتوبر. |
Se convino en que el Comité había hecho progresos sustantivos en el cumplimiento de su plan de trabajo aprobado en la primera reunión, organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Viena, en 2006. | UN | وقد اتُفق على أن اللجنة أحرزت تقدما مهما في تنفيذ خطة عملها التي اعتمدت في اجتماعها الأول الذي نظمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا في 2006. |
Reunión sobre la integración de la dimensión humana dedicada a la prevención de la tortura, la pena de muerte y la lucha contra el terrorismo, organizada por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. | UN | اجتماع الأبعاد الإنسانية بشأن منع التعذيب وعقوبة الإعدام ومكافحة الإرهاب، نظمه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Cursos 1968 Curso sobre Capacitación y Orientación en Técnicas Educativas, organizado por la Oficina de Servicios para América Latina (OSAL), Bogotá, Colombia | UN | الدروس: درس عن التأهيل والتوجيه في التقنيات التربوية، نظمه مكتب الخدمات ﻷمريكا اللاتينية، بوغوتا، كولومبيا، ٨٦٩١ |
En un diálogo de expertos organizado por la Oficina europea de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Bruselas en 2010, un representante de la organización participó como orador en la mesa redonda. | UN | وفي حوار للخبراء نظمه مكتب أوروبا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بروكسل في عام 2010، اشترك ممثل بصفته متكلما في الفريق. |
Hasta ahora, todo el personal de adquisiciones de la sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. | UN | شارك موظفو المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Los asistentes a una reunión de órganos de programación regional convocada por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en diciembre habían examinado fórmulas para la participación de las oficinas regionales de los organismos del GNUD en el proceso ECP/MANUD. | UN | وناقش المشتركون في اجتماع للهياكل البرنامجية الإقليمية نظمه مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كانون الأول/ديسمبر سبل إشراك المكاتب الإقليمية للوكالات التابعة للمجموعة الإنمائية في عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Reunión sobre la integración de la dimensión humana dedicada a la prevención de la tortura, la pena de muerte y la lucha contra el terrorismo, organizada por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE. | UN | اجتماع الأبعاد الإنسانية بشأن منع التعذيب وعقوبة الإعدام ومكافحة الإرهاب، نظمه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
En junio, organizó una reunión de información para dirigentes empresariales sobre el tema " Las Naciones Unidas y la empresa: una asociación para el nuevo milenio " , organizada por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | وفي حزيران/يونيه قدم إحاطة إعلامية لكبار رجال الأعمال في اجتماع حول موضوع الأمم المتحدة والأعمال التجارية: شراكة للألفية الجديدة نظمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
25. El 16 de noviembre de 1999, la experta independiente mientras estaba en Nairobi asistió a una reunión organizada por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), presidida por el Representante Especial del Secretario General en Somalia. | UN | 25- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حضرت الخبيرة المستقلة في أثناء وجودها في نيروبي اجتماعاً نظمه مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصومال. |
Esas normas se examinaron en una reunión organizada por la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, a la que dio acogida el Gobierno de las Islas Caimán, celebrada los días 30 y 31 de marzo de 2000. | UN | وقد جرى النظر في تلك المعايير في اجتماع نظمه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة واستضافته حكومة جزر كايمان في 30 و31 آذار/مارس 2000. |
El ACNUDH participó en una reunión organizada por la Oficina contra la Droga y el Delito para gobiernos del África occidental y central en mayo de 2006 sobre los marcos legales nacionales para luchar contra el terrorismo. | UN | وشاركت المفوضية في اجتماع نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لحكومات غرب ووسط أفريقيا في أيار/مايو 2006 بشأن الأطر القانونية الوطنية لمكافحة الإرهاب. |
Reunión ministerial organizada por la Oficina del Alto Representante y el Gobierno de Portugal, celebrada en Lisboa los días 2 y 3 de octubre de 2010 | UN | اجتماع وزاري نظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وحكومة البرتغال، وعُقد في لشبونة يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
Reunión organizada por la Oficina del Alto Representante y celebrada en Nueva York el 15 de octubre de 2010 | UN | نشاط نظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وعُقد بنيويورك يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
En noviembre de 1995, el personal de la División de Adquisiciones participó en un programa de capacitación en adquisiciones organizado por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos que constaba de cuatro componentes, cada uno de los cuales tenía una duración de dos a cuatro días. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شارك موظفو شعبة المشتريات في برنامج للتدريب على الشراء من أربعة أجزاء نظمه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وتراوحت مدة كل جزء من يومين إلى أربعة أيام. |
Se refirió en particular al foro organizado por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en Nairobi el 16 de noviembre y a la reunión celebrada por el Comité Permanente también en Nairobi el 15 de diciembre. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى المنتدى الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، في نيروبي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وإلى اجتماع اللجنة الدائمة، في نيروبي أيضا في 15 كانون الأول/ديسمبر. |
c) Facilitadora del curso de capacitación de mujeres en funciones de dirección política en Liberia, organizado por la Oficina del Asesor en cuestiones de Género, UNMIL, junio de 2005, en Monrovia (Liberia) | UN | (ج) ميسِّرة تدريب النساء على اكتساب مهارات القيادة السياسية في ليبريا الذي نظمه مكتب المستشارة في قضايا المرأة، بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، حزيران/يونيه 2005، منروفيا، ليبريا |
:: El 31 de marzo de 2004, el Presidente de Socorro Islámico asistió a un foro humanitario de alto nivel en Ginebra (Suiza), organizado por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. | UN | في 31 آذار/مارس 2004، حضر رئيس المنظمة المنتدى الرفيع المستوى المعني بالشؤون الإنسانية، الذي نظمه مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بالأمم المتحدة في جنيف، سويسرا. |
Hasta ahora, todo el personal de adquisiciones de la sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. | UN | شارك جميع موظفي المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمـــات المشتريات المشتركة بيـن الوكالات. |
Los asistentes a una reunión de órganos de programación regional convocada por la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en diciembre habían examinado fórmulas para la participación de las oficinas regionales de los organismos del GNUD en el proceso ECP/MANUD. | UN | وناقش المشتركون في اجتماع للهياكل البرنامجية الإقليمية نظمه مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كانون الأول/ديسمبر سبل إشراك المكاتب الإقليمية للوكالات التابعة للمجموعة الإنمائية في عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
El grupo de trabajo participó en el foro sobre cooperación subregional celebrado en Dakar los días 29 y 30 de abril de 2004, que organizó la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental. | UN | وشارك الفريق العامل في منتدى بشأن التعاون دون الإقليمي نظمه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في 29 و 30 نيسان/أبريل 2004 بداكار. |