En 1999 la UNCTAD organizó cinco simposios regionales sobre este tema, incluido uno dedicado especialmente a los países menos adelantados. | UN | وفي عام 1999، نظم الأونكتاد خمس ندوات إقليمية حول هذا الموضوع، منها ندوة مخصصة لأقل البلدان نموا. |
En 2010, en el marco de sus actividades de búsqueda de consenso, la UNCTAD organizó la Conferencia sobre los AII durante el Foro Mundial de Inversiones. | UN | وفي عام 2010، وفي إطار أنشطة بناء الثقة نظم الأونكتاد مؤتمر اتفاقات الاستثمار الدولية أثناء محفل الاستثمار العالمي. |
Por ejemplo, en 2013 la UNCTAD organizó una conferencia para empresas sobre la responsabilidad social de las empresas, en la que se habló de los Principios Rectores. | UN | وعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد في عام 2013 مؤتمراً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات لمشاركين من قطاع الأعمال، تم فيه تناول المبادئ التوجيهية بالبحث. |
En 2003 la UNCTAD organizó tres seminarios regionales conjuntamente con la ASEAN para debatir cuestiones relativas a los datos en materia de IED y el análisis de políticas. | UN | وفي عام 2003، نظم الأونكتاد بالاشتراك مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ثلاث حلقات دراسية إقليمية لمناقشة قضايا البيانات وتحليل السياسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Además, la UNCTAD ha organizado una serie de seminarios regionales sobre derecho y política de la competencia, en particular reuniones dedicadas específicamente a estudiar el impacto de las políticas relativas a la competencia sobre los intereses del consumidor. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما فيها اجتماعات صممت خصيصاً لدراسة أثر سياسات المنافسة في مصالح المستهلك. |
Por otra parte, la UNCTAD organizó varias conferencias y talleres que contribuyeron al fomento de la capacidad y la cooperación multilateral en la esfera de la defensa de la competencia y del consumidor. | UN | كما نظم الأونكتاد عدداً من المؤتمرات وحلقات العمل التي ساهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك. |
A fin de ampliar la fase piloto del programa, en 2007 la UNCTAD organizó dos talleres de formación empresarial en la República Unida de Tanzanía para empresarios y dueños de negocios locales. | UN | وسعياً إلى توسيع المرحلة الابتدائية من البرنامج، نظم الأونكتاد في عام 2007 حلقتي عمل تدريبيتين على المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة لفائدة أصحاب المشاريع المحليين وأصحاب الأعمال التجارية. |
En este sentido, la UNCTAD organizó dos reuniones regionales, los días 26 y 27 de marzo de 2007 en Cotonú (Benin). | UN | وبهذا الخصوص، نظم الأونكتاد اجتماعين إقليميين يومي 26 و27 آذار/مارس 2007 في كوتونو ببنن. |
En 2007 la UNCTAD organizó dos talleres regionales sobre la evaluación de las necesidades de facilitación del comercio y ayudó a cuatro países a establecer y fortalecer un mecanismo institucional de coordinación interministerial y consultas con el sector privado en relación con la facilitación del comercio. | UN | وفي عام 2007، نظم الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين عن تقييم احتياجات تيسير التجارة، وساعد أربعة بلدان في وضع وتعزيز آليات مؤسسية للتنسيق بين الوزارات والمشاورات مع القطاع الخاص فيما يتصل بتيسير التجارة. |
En 2007, la UNCTAD organizó un curso sobre la negociación de acuerdos internacionales de inversión (AII) destinados a países africanos de habla francesa. | UN | وفي عام 2007، نظم الأونكتاد دورة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في مجال المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Con vistas a fomentar la buena gobernanza en la promoción de las inversiones en Rwanda, la UNCTAD organizó un curso de capacitación de instructores, así como los servicios de asesoramiento mencionados en el párrafo 51 supra. | UN | وفي سبيل حفز حسن الإدارة في مجال تشجيع الاستثمار، نظم الأونكتاد في رواندا دورة لتدريب المدربين وقدم الخدمات الاستشارية الواردة في الفقرة 51 أعلاه. |
En el plano intergubernamental, y en respuesta a una petición de la Comisión de la Inversión, la UNCTAD organizó su primer foro anual sobre los AII. | UN | وعلى المستوى الحكومي الدولي، واستجابة لطلب تقدمت به لجنة الاستثمار، نظم الأونكتاد المنتدى السنوي الأول المعني باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Además, la UNCTAD organizó la Reunión de coordinación de su Programa de formación portuaria para la red de puertos de habla hispana en Valencia (España). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد الاجتماع التنسيقي الخاص ببرنامجه للتدريب في مجال الموانئ لفائدة شبكة مجتمعات الموانئ الناطقة بالإسبانية في فالنسيا، بإسبانيا. |
23. En diciembre de 2008, la UNCTAD organizó su primera Reunión de múltiples interesados sobre el algodón, convocada por el Secretario General. | UN | 23- وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، نظم الأونكتاد اجتماع الأمين العام المتعدد أصحاب المصلحة بشأن القطن. |
Durante el Foro, la UNCTAD organizó varias reuniones relacionadas con los cibernegocios y la medición del impacto de la ciencia, la tecnología y la innovación en el desarrollo. | UN | وخلال المنتدى المذكور، نظم الأونكتاد عدة جلسات عن التجارة الإلكترونية وقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
79. la UNCTAD organizó el 12º período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia en julio de 2012. | UN | 79- نظم الأونكتاد الدورة الثانية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها في تموز/يوليه 2012. |
49. la UNCTAD organizó actividades y prestó servicios de asesoramiento sobre cuestiones relativas a la legislación y la política de competencia y protección del consumidor. | UN | 49- نظم الأونكتاد أنشطة وقدم عدة خدمات استشارية بشأن القضايا القانونية والسياساتية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك. |
la UNCTAD organizó un taller nacional para sensibilizar a funcionarios de alto nivel acerca de la importancia de la incorporación del comercio en la estrategia de reducción de la pobreza y para proporcionar instrumentos que promovieran la implicación nacional en el Marco. | UN | نظم الأونكتاد حلقة عمل وطنية لتوعية المسؤولين الرفيعي المستوى بأهمية إدماج التجارة في استراتيجية الحد من الفقر، وتوفير الأدوات اللازمة لتعزيز الملكية الوطنية للإطار. |
la UNCTAD organizó un taller en las Comoras para la formulación de una estrategia de fomento del comercio y preparó los documentos básicos necesarios para el taller de validación, al que asistieron funcionarios públicos y partícipes en el Marco Integrado mejorado. | UN | نظم الأونكتاد حلقة عمل في جزر القمر لصياغة استراتيجية لتنمية التجارة وأعد ورقات المعلومات الأساسية اللازمة لحلقة العمل الخاصة بإقرارها والتي حضرها مسؤولون حكوميون وجهات معنية بالإطار المتكامل المعزز. |
iii) Análisis y desarrollo de sistemas. Supervisión integrada de todos los sistemas de tecnología de la información utilizados en la UNCTAD; mantenimiento de su compatibilidad recíproca; planificación y desarrollo de nuevos sistemas de tecnología de la información; actualización de los sistemas de la UNCTAD para mantenerlos al día de los adelantos en las prácticas más idóneas utilizadas en el mundo; | UN | ' ٣` تحليل وتطوير النظم - توفير استعراض عام متكامل لجميع نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة في اﻷونكتاد؛ وكفالة تواؤمها؛ وتخطيط وتطوير نظم جديدة لتكنولوجيا المعلومات: وكفالة تطور نظم اﻷونكتاد بخطوات تواكب التقدم مع أفضل الممارسات في العالم الخارجي؛ |
En el seminario, organizado por la UNCTAD junto con el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual (INDECOPI) del Perú, la COMCO (Comisión Suiza de Defensa de la Competencia) y la Secretaría de Estado de Economía (SECO) de Suiza, se examinaron los casos de Bolivia y el Perú. | UN | وقد نظم الأونكتاد هذه الحلقة الدراسية بالاشتراك مع وكالة المنافسة في بيرو، ووكالة المنافسة السويسرية، وأمانة الدولة السويسرية للشؤون الاقتصادية؛ |
Fue organizada por la UNCTAD en colaboración con el Ministerio de Turismo, Comercio y Artes y Oficios de Túnez, y hubo más de 100 participantes de 29 países africanos y representantes de diversas organizaciones internacionales y regionales. | UN | وقد نظم الأونكتاد هذا المؤتمر بالتعاون مع وزارة السياحة والتجارة والحرف اليدوية في تونس، وحضره أكثر من 100 مشترك من 29 بلداً أفريقياً وممثلون عن مختلف المنظمات الدولية والإقليمية. |
78. En respuesta a la recomendación de la Comisión de que se organizaran foros periódicos para difundir información sobre la financiación electrónica, la UNCTAD había organizado una actividad paralela sobre la financiación electrónica para el desarrollo en la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México), en marzo de 2002. | UN | 78- واستجابة لتوصية اللجنة بتنظيم منتديات منتظمة لزيادة الوعي بالتمويل الإلكتروني، نظم الأونكتاد لقاءً جانبياً عن " التمويل الإلكتروني من أجل التنمية " خلال انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الدولي بشأن تمويل التنمية، في مونتيري (المكسيك) في آذار/مارس 2002. |