"نظم الإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los sistemas de gestión
        
    • de sistemas de gestión
        
    • los sistemas de administración
        
    • la gobernanza
        
    • los sistemas de ordenación
        
    • de sistemas de ordenación
        
    • sistemas de manejo
        
    • sistema de gestión
        
    • esos sistemas de
        
    • los sistemas de gobernanza
        
    • sistemas DE GESTION
        
    • Sistemas de gestión de
        
    • los SGA
        
    Con el equipo técnico del proyecto de renovación de los sistemas de gestión, mejora de la conectividad con las oficinas exteriores UN تحديث الوصل الشبكي للمكاتب الميدانية عن طريق الفريق التقني لمشروع تجديد نظم الإدارة
    Proyecciones de costos para el proyecto de renovación de los sistemas de gestión y el Servicio de Telecomunicaciones y Tecnología de la Información UN إسقاطات التكاليف لمشروع تجديد نظم الإدارة ودائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Servicio de emergencias y seguridad y Proyecto de renovación de los sistemas de gestión UN دائرة أمن الطوارئ ومشروع تجديد نظم الإدارة
    En Guinea, el personal del mecanismo nacional recibió capacitación en materia de sistemas de gestión, información y administración. UN وفي غينيا، جرى تدريب موظفي الآلية الوطنية على نظم الإدارة والمعلومات والتنظيم.
    Una desventaja importante de esta insuficiente dotación de personal es que hace que sea imposible la elaboración de nuevos instrumentos que mejoren los sistemas de administración y la planificación estratégica. UN ومن المساوئ الكبيرة لعدم كفاية ملاك الموظفين هي منعه لتطوير وسائل جديدة وتعزيز نظم الإدارة والتخطيط الاستراتيجي.
    Mejorar la gobernanza urbana a todos los niveles para asegurar un desarrollo urbano sostenible UN تحسين نظم الإدارة الحضرية على كافة المستويات لضمان تحقيق تنمية حضرية مستدامة
    Funcionamiento de los sistemas de ordenación del medio ambiente, en particular la serie ISO 14000 UN تطبيق معايير نظم اﻹدارة البيئية، ولا سيما سلسلة المعايير ٠٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي
    Los resultados de ese debate se plantearán concretamente en el contexto del Proyecto de Renovación de los sistemas de gestión. UN وسوف تدرج نتائج المناقشة بصورة محددة في سياق مشروع تجديد نظم الإدارة.
    Esa cooperación se está llevando a cabo ya en forma regular y habría que fortalecerla aún más con la aplicación del proceso de renovación de los sistemas de gestión. UN وهذا تعاون قائم أصلا على أساس منتظم ويلزم زيادة تعزيزه بتنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة.
    No se incluyeron en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión módulos de apoyo de la gestión basada en los resultados. UN ولم تدرج في مشروع تجديد نظم الإدارة وحدات نموذجية لدعم الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Los resultados de ese examen se aplicarán concretamente en el contexto del proyecto de renovación de los sistemas de gestión. UN وسوف تطرح نتائج هذه المناقشة تحديداً في سياق مشروع تجديد نظم الإدارة.
    Derechos de acceso al Proyecto de Renovación de los sistemas de gestión UN حقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة
    Derechos de acceso al Proyecto de Renovación de los sistemas de gestión UN حقوق الدخول إلى شبكة مشروع تجديد نظم الإدارة
    El Comité insta al ACNUR a que no escatime esfuerzos para asegurar que todos los módulos del proyecto de renovación de los sistemas de gestión se apliquen conforme al calendario establecido. UN وتحث اللجنة المفوضية على بذل ما في وسعها لضمان تنفيذ وحدات مشروع تجديد نظم الإدارة وفقاً للجدول الزمني المحدد.
    Se aseguró a la OSSI que se estaban abordando estas cuestiones mediante la aplicación del Proyecto de Renovación de los sistemas de gestión (PRSG). UN وحصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضمانات بأن تلك المسائل تجري معالجتها بتنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة.
    La adopción de un marco de financiación multianual también se ha vinculado a los progresos realizados en el establecimiento de sistemas de gestión basada en los resultados. UN وكان الأخذ بإطار التمويل المتعدد السنوات مرتبطا هو الآخر بالتقدم المحرز في إدخال نظم الإدارة على أساس النتائج.
    En el informe, estos procesos se definen como los pilares principales de la elaboración de sistemas de gestión basada en los resultados. UN وهذه العمليات حددت في التقرير على أنها الركائز الرئيسية لتطوير نظم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Sin embargo, se necesitan asociaciones más sólidas para crear en los sistemas de administración pública la capacidad de la que depende el registro sostenido de nacimientos. UN بيد أنه تلزم شراكات أقوى من أجل بناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تتوقـّف عليها استدامة عمليات تسجيل المواليد.
    :: ¿En qué medida están organizados y desarrollados los sistemas de administración pública? UN :: ما هو مدى تنظيم وتطور نظم الإدارة العامة؟
    Aumento de la participación de la sociedad civil en la gobernanza local UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية
    Además, como ya se ha dicho en el presente informe, los sistemas de ordenación del medio ambiente pueden proporcionar beneficios tanto a las empresas como a los gobiernos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير آنفاً في هذا التقرير، فإن نظم اﻹدارة البيئية قد تجلب فوائد للشركات والحكومات معاً.
    - El acceso a tecnologías ecológicamente racionales es fundamental para la utilización con éxito de sistemas de ordenación ambiental. UN :: إن الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً أساسي لنجاح تطبيق نظم الإدارة البيئية.
    Se han elaborado normas internacionales que definen elementos de sistemas de manejo ambiental y proporcionan orientación sobre su aplicación; en especial debe consultarse la serie ISO 14000, al igual que el EMAS. UN 137- تم وضع المعايير الدولية التي تحدد عناصر نظم الإدارة البيئية، كما تم تقديم توجيه بشأن تنفيذ هذه العناصر.
    La programación por objetivos que se apoya mutuamente está creando las condiciones para un sistema de gestión basado en los resultados. UN وتفضي البرمجة على أساس الدعم المتبادل حسب الأهداف إلى تهيئة الظروف الملائمة لوضع نظم الإدارة على أساس النتائج.
    :: Los principales atributos de esos sistemas de gestión se pueden describir, medir y comparar. UN :: ويمكن وصف وقياس ومقارنة الخصائص الهامة لأسلوب نظم الإدارة هذه.
    Más eficacia de los sistemas de gobernanza industrial basados en alianzas y consultas entre los sectores público y privado. UN تحسّن فعالية نظم الإدارة الصناعية الرشيدة، القائمة على الشراكات والمشاورات بين القطاعين العام والخاص.
    III. sistemas DE GESTION AMBIENTAL 84 - 108 22 UN ثالثا - نظم اﻹدارة البيئية ٤٨ - ٨٠١
    En una era de crecientes demandas y de recursos limitados, es preciso fortalecer los Sistemas de gestión de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - لا بد من تعزيز نظم اﻹدارة في اﻷمم المتحدة في زمن يشهد تزايد الطلبات وشحة الموارد.
    Además, podría examinarse la relación de los SGA con las normas de comercio internacional. UN ويمكن بالاضافة الى ذلك مناقشة العلاقة القائمة بين نظم اﻹدارة البيئية وقواعد الاتجار الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus