"نظم المؤسسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sistemas institucionales
        
    • sistemas institucionales para
        
    • de los sistemas institucionales
        
    • a sistemas institucionales
        
    • a los sistemas institucionales
        
    • que los sistemas institucionales
        
    • sistemas institucionales en
        
    • sistemas institucionales que
        
    Por lo tanto, ese informe debe ser considerado una parte integrante de las propuestas de implantación de sistemas institucionales incluidas en el presente informe y está directamente vinculado a ellas. UN وبالتالي، فإن ذلك التقرير ينبغي أن يُعتبر جزءا لا يتجزأ من مقترحات تنفيذ نظم المؤسسة الواردة أدناه وله صلة مباشرة بها.
    Además, la División se propone reforzar su apoyo de tecnología de la información y las comunicaciones para abordar la complejidad y el volumen de las adquisiciones previstas de sistemas institucionales y las necesidades correspondientes de infraestructura de esa tecnología. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم شعبة المشتريات تعزيز دعمها لاقتناء تكنولوجيا المعلومات الاتصالات بغية معالجة احتمالات تعقد عمليات المشتريات وزيادة حجمها فيما يتصل باقتناء نظم المؤسسة ومتطلبات الهياكل الأساسية ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    III. sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN ثالثا - نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    Informe del Secretario General sobre el almacenamiento de datos, los servicios de continuidad de las operaciones y el alojamiento de los sistemas institucionales UN تقرير الأمين العام بشأن تخزين البيانات وخدمات استمرارية سير الأعمال بعد الكوارث واستضافة نظم المؤسسة
    Al calcular los recursos necesarios y los plazos para la aplicación de los sistemas institucionales se asumió que la Asamblea General había aprobado las propuestas del Secretario General en su sexagésimo segundo período de sesiones, y el ejercicio de financiación comenzaría el 1° de julio de 2008. UN وتستند الاحتياجات من الموارد والخطوط الزمنية لتنفيذ نظم المؤسسة على افتراض موافقة الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام في دورتها الـثانية والستين، مع بدء فترة التمويل في 1 تموز/يوليه 2008.
    Iniciativas relativas a sistemas institucionales UN مبادرات نظم المؤسسة
    Insiste en la necesidad de que haya una estrecha cooperación y coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas en esta esfera, en particular por lo que se refiere a los sistemas institucionales. UN وتشدد على الحاجة إلى التعاون والتنسيق الوثيقين بين مؤسسات الأمم المتحدة في هذا الشأن، وخاصة في مجال نظم المؤسسة.
    La Asamblea General también subrayó que los sistemas institucionales debían elaborarse y aplicarse bajo la dirección del Oficial Jefe de Tecnología de la Información, a fin de asegurar un enfoque coordinado del desarrollo de esos sistemas (véase también A/62/7/Add.31, párr. 27). UN وأكدت الجمعية العامة أيضا ضرورة وضع نظم المؤسسة وتنفيذها تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات لضمان اتباع نهج منسق في تطوير هذه النظم (انظر أيضا A/62/7/Add.31، الفقرة 27).
    Servicios de sistemas institucionales UN خدمات نظم المؤسسة
    La función de sistemas institucionales abarca el análisis, el diseño, la programación y la implantación de aplicaciones complejas a medida y comerciales mediante las cuales se gestionan diversas operaciones vitales para la Caja y sus interfaces de funcionamiento con diversas organizaciones afiliadas. UN 84 - وتضطلع وظيفة نظم المؤسسة بتحليل وتصميم وبرمجة وتنفيذ مجموعات التطبيقات المحددة المواصفات والمعقدة التي تدير مختلف عمليات الصندوق الحاسمة للمهمة وأوجه تفاعل عمله مع مختلف المنظمات الأعضاء.
    Servicios de sistemas institucionales UN خدمات نظم المؤسسة
    También se incluirán soluciones de diseño de infraestructuras para la protección de datos y la recuperación de sitios de sistemas y servicios esenciales a nivel de todas las instituciones, teniendo en cuenta las soluciones más fiables y eficaces en función de los costos para el almacenamiento de datos, los servicios de continuidad de las operaciones y el alojamiento de sistemas institucionales. UN وستُدرج أيضا حلول لتصميم الهياكل الأساسية لحماية البيانات واستعادة النظم والخدمات ذات الأهمية الحرجة لأداء المهام على نطاق المؤسسة، مع مراعاة الحلول الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات، وتقديم خدمات استمرارية سير الأعمال، واستضافة نظم المؤسسة.
    b) Tecnología de la información y las comunicaciones: sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo (A/62/510/Rev.1); UN (ب) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (A/62/510/Rev.1)؛
    V. Actualización del informe del Secretario General sobre la tecnología de la información y las comunicaciones: sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN خامسا - تحديث تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    b) Tecnología de la información y las comunicaciones: sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo (A/62/510/Rev.1); UN (ب) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (A/62/510/Rev.1)؛
    ii) Tecnología de la información y las comunicaciones: sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo (resolución 60/283, secc. II), A/62/510/Rev.1; UN ' 2` تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: نظم المؤسسة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (القرار 60/283، الجزء ثانيا)، A/62/510/Rev.1؛
    Aunque la globalización y la integración de los sistemas institucionales proporcionan importantes beneficios a las organizaciones, también aumentan la dificultad de mantener una disponibilidad elevada debido a que cualquier fallo en la infraestructura centralizada puede tener consecuencias graves. UN 45 - ومع أن العولمة وتوحيد نظم المؤسسة يعودان على الأعمال بمكاسب كبرى، إلا أنهما يفاقمان أيضا من التحدي المتمثل في الحفاظ على التوافر الشديد لهذه النظم إذ إن أي خلل في الهياكل الأساسية المركزية يمكن أن تكون له عواقب وخيمة.
    g) Conservación de sistemas institucionales. Conservación y mejora de los sistemas institucionales de los programas informáticos esenciales, incluidos los de contabilidad y gestión de contenidos; mejora de los programas informáticos de los servicios a los clientes implantando el sistema de gestión de las relaciones con los clientes; UN (ز) صيانة نظم المؤسسة: صيانة وتحسين نظم المؤسسة من أجل تطبيقات الأعمال الرئيسية، بما فيها المحاسبة وإدارة المحتوى؛ وتحسين تطبيقات خدمات العملاء بتنفيذ نظام إدارة العلاقات مع العملاء؛
    k) Mantenimiento de los sistemas institucionales: mantener y mejorar los sistemas institucionales para las operaciones básicas y las funciones de inversión, incluidas la contabilidad y la gestión de los contenidos; mejorar las aplicaciones de servicio al cliente aplicando el sistema de gestión de las relaciones con los clientes; UN (ك) صيانة نظم المؤسسة: صيانة وتحسين نظم المؤسسة من أجل عمليات الأعمال التجارية ومهام الاستثمار الأساسية، بما فيها المحاسبة وإدارة المحتوى؛ وتحسين تطبيقات خدمات االعملاء بتطبيق نظام إدارة العلاقات مع العملاء؛
    A. Sistemas institucionales UN ألف - نظم المؤسسة
    El informe del Secretario General (A/62/510/Rev.1) se refiere a los sistemas institucionales cuya gestión se va a centralizar para toda la Organización, bajo la dirección del Oficial Jefe de Tecnología de la Información, a saber, la planificación de los recursos institucionales, la gestión de los contenidos institucionales y la gestión de las relaciones con los clientes. UN 41 - يغطي تقرير الأمين العام (A/62/510/Rev.1) نظم المؤسسة المقرر إدارتها مركزيا للمنظمة بأسرها تحت سلطة رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات وهي: تخطيط موارد المؤسسة؛ وإدارة محتوى المؤسسة؛ وإدارة العلاقات مع الزبائن.
    c) La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones velará por que los sistemas institucionales se seleccionen, apliquen y desplieguen tomando plenamente en cuenta las necesidades funcionales de las operaciones de mantenimiento de la paz, y de manera compatible con ellas, y con las disposiciones necesarias para velar por el desempeño apropiado en el contexto de las misiones sobre el terreno. UN (ج) سوف يكفل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اختيار نظم المؤسسة وتنفيذها واستعمالها على نحو يكفل المراعاة التامة للاحتياجات الفنية لعمليات حفظ السلام والأحكام الضرورية لضمان الأداء المناسب في بيئة البعثات الميدانية، وبما يتمشى مع ذلك ككل.
    Estas iniciativas permitirán hacer efectivas las mejoras de estos sistemas institucionales en apoyo de las necesidades de las actividades; UN كما ستُدخل في إطار هذه المبادرة أيضا تحسينات على نظم المؤسسة لتلبية متطلبات العمل؛
    Dado que los centros de datos institucionales de Brindisi y Valencia hospedarán sistemas institucionales que prestarán servicio a toda la Secretaría, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y otras entidades, la Comisión Consultiva solicita que se aclare la estructura jerárquica y de rendición de cuentas para la gestión de dichos centros, así como la prestación de servicios a los usuarios finales. UN وحيث إن مركزيْ بيانات المؤسسة في برينديزي وفالنسيا سيستضيفان نظم المؤسسة التي تقدم خدماتها إلى الأمانة العامة بأسرها، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر وهيئات أخرى، دعت اللجنة الاستشارية إلى توضيح خطوط المسؤولية والمساءلة عن إدارة المراكز وإيصال الخدمات إلى المستخدمين النهائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus