POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PARA MEJORAR los sistemas de transporte DE TRÁNSITO | UN | السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر |
Había que adoptar medidas para mejorar aún más los sistemas de transporte de tránsito de la República Democrática Popular Lao. | UN | وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو. |
También se investigaba para aumentar al máximo la eficiencia energética de los sistemas de transporte. | UN | وتجرى البحوث أيضا بغية زيادة كفاءة الطاقة في نظم النقل إلى أقصى حد. |
La mundialización del comercio provocaría una demanda todavía mayor de sistemas de transporte y servicios de carga eficientes y eficaces en función de los costos. | UN | وعولمة التجارة تعني تزايد الطلب المستمر دوما على نظم النقل وخدمات الشحن المتسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف. |
Como esfera concreta en la que el PNUMA pensaba centrarse, la Directora Ejecutiva mencionó las repercusiones ambientales de los sistemas de transporte. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية اﻷثر البيئي المترتب على نظم النقل بوصفه مجالا محددا يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التركيز عليه. |
Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر. |
También se indican las medidas en curso de aplicación para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | ويبرز أيضاً اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر. |
Se consideró que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo debe tratar las cuestiones de los sistemas de transporte más que las relativas a la utilización de la energía por medios de transporte específicos. | UN | ورئي أنه ينبغي للجنة أن تعالج قضايا نظم النقل بدلاً من أن تعالج استخدام الطاقة في وسائل نقل محددة؛ |
Estas nuevas políticas constituían un buen augurio para la mejora futura de los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وكان هذا التوجه الجديد للسياسة العامة يبشر بالخير لمواصلة تحسين نظم النقل العابر. |
Muchos sectores han tenido gastos más altos debido a las deficiencias de los sistemas de transporte. | UN | فكثير من القطاعات تتكبد تكاليف أعلى نتيجة ﻷوجه القصور في نظم النقل. |
La comunidad donante debía continuar prestando apoyo a los programas que tenían por objeto mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وينبغي أن تواصل دوائر المانحين تقديم الدعم إلى البرامج التي تستهدف تحسين نظم النقل العابر. |
Señaló que las conclusiones y recomendaciones aprobadas por la Reunión constituían un marco sólido para seguir mejorando los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر. |
Varios donantes han manifestado su firme apoyo al desarrollo de los sistemas de transporte de tránsito de la región. | UN | وأشار عدد من المانحين إلى تأييدهم الشديد لتطوير نظم النقل العابر في المنطقة. |
El Paraguay reconoce la importancia de participar activamente en los planes de cooperación regional para desarrollar los sistemas de transporte de tránsito. | UN | وتعترف باراغواي بأهمية الاشتراك النشط في خطط التعاون الإقليمي من أجل تطوير نظم النقل العابر. |
El acceso de los habitantes de aldeas y zonas rurales a los sistemas de transporte modernos es muy limitado. | UN | أما وصول سكان القرى والمناطق الريفية إلى نظم النقل الحديثة فمحدود جدا. |
A los sistemas de transporte inadecuados también se los vincula con la congestión, el aumento de los accidentes y los efectos negativos en la salud humana. | UN | ويرتبط عدم كفاية نظم النقل الحضري أيضا بالازدحام، وزيادة الحوادث والآثار السلبية على صحة الإنسان. |
Los medios de transporte consumen ingentes cantidades de energía y tienen serias consecuencias para el medio ambiente; aun así, la vida moderna depende de sistemas de transporte modernos. | UN | فالنقل مستهلك هائل للطاقة ويخلف آثارا بيئية بالغة؛ غير أن أساليب الحياة العصرية تعتمد على نظم النقل العصرية. |
Se había decidido que ya no se necesitarían vehículos oficiales en esas ciudades porque sus sistemas de transporte público estaban suficientemente desarrollados. | UN | وقد تقرر أنه لم تعد هناك حاجة لوجود سيارات رسمية في تلك المدن لأن نظم النقل العامة بها أصبحت متطورة بالقدر الكافي. |
19. El representante de Kazajstán destacó la importancia que revestía para el desarrollo económico de su país disponer de unos sistemas de transporte en tránsito eficientes. | UN | 19- وأكد ممثل كازاخستان أهمية نظم النقل العابر المتسمة بالكفاءة في التنمية الاقتصادية لبلده. |
El sistema de tránsito rápido en autobús y otros sistemas de transporte público urbano reportan muchos beneficios directos e indirectos a nivel local, nacional y mundial. | UN | 76 - ويوفر النقل السريع بالحافلات وغيره من نظم النقل العام في المناطق الحضرية منافع كثيرة مباشرة وغير مباشرة محليا ووطنيا وعالميا. |
Los reguladores nacionales y los gestores de redes de transporte estaban elaborando directrices y códigos de red aplicables a todas las redes. | UN | وتعمل الهيئات التنظيمية الوطنية ومشغلو نظم النقل حالياً على وضع مبادئ توجيهية ورموز شبكية قابلة للتطبيق في جميع الشبكات. |
EXAMEN DE LAS redes de transporte de TRÁNSITO | UN | استعراض نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
Si se quiere impulsar el desarrollo sostenible, hay que reducir las amenazas al medio ambiente, por ejemplo las derivadas del efecto de invernadero, cuando se estructura y organiza un sistema de transportes. | UN | ودعم التنمية المستدامة يقتضي أن يوضع في الاعتبار، لدى تصميم نظم النقل تقليل أخطارها على البيئة، مثل أثر الدفيئة. |
Número de ciudades que utilizan tarjetas electrónicas para el pago por los usuarios del sistema de transporte público | UN | عدد المدن التي تستخدم تذاكر إلكترونية في نظم النقل العام الخاص بها |
A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |