| los sistemas de reunión de información también pueden variar entre los países y deberían mejorarse. | UN | كذلك فإن نظم جمع المعلومات قد تختلف فيما بين البلدان وتحتاج إلى تحسين. |
| Por el contrario, una mayor disponibilidad de otras tecnologías, como los sistemas de reunión de datos, ayudará a evitar conflictos que, de otra manera, podrían desatarse a causa de falta de información o de un error de cálculo. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن إتاحة تكنولوجيات أخرى على نطاق أوسع مثل نظم جمع معلومات الاستخبارات من شأنها أن تحول دون منازعات كانت ستنشب لولا ذلك بسبب التضليل اﻹعلامي أو الخطأ في التقدير. |
| El mejoramiento de los sistemas de recopilación de datos y estadísticas forma parte de la política actual a este respecto. | UN | ويشكل تحسين نظم جمع البيانات وتصنيف الاحصاءات جزءاً من السياسة الحالية في هذا الصدد. |
| :: Mejoramiento de los sistemas de recopilación de datos para supervisar los progresos en el desarrollo sostenible; | UN | :: تحسين نظم جمع البيانات لرصد التقدم المحرز في التنمية المستدامة؛ |
| Los efluentes de las curtidurías, que actualmente pasan sin tratar a los sistemas de recogida de aguas residuales o directamente al medio ambiente, contienen cromo y otras sustancias peligrosas que requieren un tratamiento específico. | UN | تشتمل دوافق المدابغ، التي تتجه حاليا دون معالجة إلى نظم جمع مياه الفضلات، أو تذهب مباشرة إلى البيئة، على الكروم والمواد الخطرة الأخرى التي تحتاج إلى أساليب خاصة لمعالجتها. |
| d. La gestión de la información y la creación de bases de datos estadísticos, incluido el diseño de sistemas de reunión de datos y de mecanismos de información gubernamentales; | UN | د - إدارة المعلومات وإنشاء قواعد بيانات إحصائية، بما في ذلك تصميم نظم جمع البيانات وآليات المعلومات الحكومية؛ |
| No obstante, los sistemas de recolección y comunicación de datos en numerosos países en desarrollo, sobre todo en los países menos adelantados (PMA), no permiten proporcionar esa información. | UN | بيد أن نظم جمع البيانات والإبلاغ لدى العديد من البلدان النامية، وبالأخص أقل البلدان نمواً، ليست في وضع يمكنها من إتاحة مثل هذه المعلومات. |
| Resulta obvio, por lo tanto, que también deberían aplicarse métodos estadísticos rigurosos a los sistemas de reunión de datos. | UN | ومن الواضح، بالتالي، أنه ينبغي أيضا تطبيق طرق إحصائية دقيقة في نظم جمع البيانات. |
| Será necesario que los sistemas de reunión de datos y vigilancia se orienten concretamente a esas cuestiones. | UN | وينبغي بالتالي توجيه نظم جمع البيانات والرصد نحو هذه المسائل بالتحديد. |
| A este respecto, es preciso mejorar los sistemas de reunión y análisis de estadísticas y aumentar la frecuencia con que los Estados Miembros presentan información. | UN | وفي هذا الخصوص، من الضروري تحسين نظم جمع الإحصاءات وتحليلها، وزيادة معدلات الإبلاغ من جانب الدول الأعضاء. |
| Es necesario fortalecer y aplicar coherentemente los sistemas de reunión de datos en las zonas del país más afectadas por las minas. | UN | فلا بد من تعزيز نظم جمع البيانات وتنفيذها بانتظام في جميع أرجاء أشد مناطق البلاد تضرراً. |
| los sistemas de reunión de datos han sido actualizados pero no estandarizados. | UN | وقد جرى تحديث نظم جمع البيانات دون توحيدها. |
| En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos. | UN | وفي هذه الحالة، تُطرح عموماً مشكلة تنسيق نظم جمع البيانات وتوحيدها. |
| Durante los últimos siete años, la secretaría había emprendido actividades en varios Estados en desarrollo a fin de fortalecer los sistemas de recopilación y procesamiento de datos. | UN | وقد اضطلعت الأمانة، على مدى السنوات السبع الماضية، بأنشطة في عدة دول نامية لتعزيز نظم جمع البيانات وتجهيزها. |
| los sistemas de recopilación de datos de los Estados Miembros debían elaborarse en estrecha cooperación con todos los interesados, incluidas las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وينبغي تطوير نظم جمع البيانات في الدول الأعضاء بالتعاون الوثيق مع جميع المعنيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني. |
| Mecanización de los sistemas de recogida y eliminación de desechos sólidos | UN | مكننة نظم جمع النفايات الصلبة والتخلص منها |
| Ampliación de los sistemas de recogida, análisis y seguimiento de datos | UN | توسيع نطاق نظم جمع البيانات وتحليلها وتعقبها |
| d. La gestión de la información y la creación de bases de datos estadísticos, incluido el diseño de sistemas de reunión de datos y de mecanismos de información gubernamentales; | UN | د - إدارة المعلومات وإنشاء قواعد بيانات إحصائية، بما في ذلك تصميم نظم جمع البيانات وآليات المعلومات الحكومية؛ |
| Ahora bien, los sistemas de recolección de datos están por lo general establecidos para registrar transacciones asociadas con el movimiento transfronterizo de bienes y carecen de los mecanismos de registro necesarios para determinar cuándo se produce el traspaso de la propiedad. | UN | غير أن نظم جمع البيانات توضع عادة لتسجيل المعاملات المرتبطة بحركة السلع عبر الحدود، وتفتقر إلى آليات التسجيل اللازمة لتحديد وقت حدوث التغيير في الملكية. |
| La Subdivisión perfeccionará el sistema de recopilación, análisis, difusión e intercambio de información humanitaria ampliando las redes, la cobertura y el alcance. | UN | وسيعزز الفرع نظم جمع المعلومات الإنسانية وتحليلها ونشرها ومشاطرتها عن طريق توسيع نطاق الشبكات وشمولها ومداها. |
| La comunidad internacional debería apoyar a los Estados que no disponían de capacidad suficiente para mejorar sus sistemas de reunión de información. | UN | ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الدول التي تفتقر إلى القدرات اللازمة لتحسين نظم جمع البيانات. |
| El Comité recomienda también que se refuercen y desarrollen más los sistemas de acopio de estadísticas y otros datos que puedan aportar indicaciones y marcar las tendencias de la realización de los derechos del niño. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بزيادة تعزيز وتطوير نظم جمع الاحصاءات والبيانات التي تُستمد منها الدلالات والاتجاهات في مجال إعمال حقوق اﻷطفال. |
| Evitar la exposición a riesgos profesionales inaceptables, como el polvo y los humos transmitidos en el aire, mediante el uso de sistemas de recogida del polvo generado en el proceso. | UN | تحاشي التعرض لمخاطر مهنية غير مقبولة مثل الغبار والأبخرة الجوية وذلك عن طريق استخدام نظم جمع غبار العمليات. |
| Una vez puesto en práctica el sistema de reunión de datos, la Caja se propone vigilar los progresos realizados, comparándolos con las estimaciones de mejora de la productividad, y modificar las expectativas en consecuencia. | UN | وبعد تطبيق نظم جمع البيانات، يعتزم الصندوق مراقبة التقدم المحرز قياسا على تقديرات تحسين الإنتاجية، وتعديل التوقعات وفقا لذلك. |
| Alentar la participación del público en conceptualizar un sistema de recogida y reciclado de los desechos que contienen mercurio, que proporcione a los residentes participantes la información que necesitan acerca de los posibles problemas causados por el manejo de esos desechos sin tomar en consideración el medio ambiente, ayudaría a aumentar el conocimiento de los consumidores. | UN | كما إن تشجيع الجمهور على المشاركة في تصميم نظم جمع وإعادة تدوير النفايات المحتوية على زئبق، مما يوفّر للمشاركين من المقيمين في المنطقة المعنية المعلومات عن المشاكل المحتمل أن تسببها الإدارة غير السليمة بيئياً لهذه النفايات، من شأنه أن يساعد على زيادة الوعي لدى المستهلكين. |
| En el caso de sistemas de recolección de datos basados en las aduanas, que proporcionan al compilador diversas fechas en las que se podrían registrar las transacciones, es aconsejable para fines de coherencia que se adopte una única fecha para todas las transacciones. | UN | وفي حالة نظم جمع البيانات القائمة على أساس الجمارك والتي تتيح لجامع البيانات اختيارا للتواريخ التي يمكن أن تسجل فيها المعاملات، فإن دواعي الاتساق تدعو إلى اعتماد تاريخ واحد لجميع المعاملات. |
| En segundo lugar, el hecho de que los sistemas de compilación de datos de la región todavía no se ajustan a las normas mundiales. | UN | والثاني هو أن نظم جمع البيانات في المنطقة لم تصل بعد إلى المعايير العالمية. |
| También se le pidió que aumentara su asistencia técnica a los países en desarrollo, particularmente a los países menos adelantados, a fin de ayudarlos a mejorar sus sistemas de recopilación de datos e información sobre la IED. | UN | وطلب إلى الأونكتاد أيضاً أن يزيد المساعدة التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً، بغية مساعدتها على تحسين ما لديها من نظم جمع البيانات والإبلاغ بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر. |
| Observando los sistemas para la reunión de datos e información sobre justicia penal que ya existen en los planos regional e internacional, incluidos los observatorios de la delincuencia, y convencido de la importancia de evitar la duplicación de tareas, | UN | وإذ يلاحظ ما أقيم على الصعيدين الإقليمي والدولي من نظم جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك مراصد الجنوح، واقتناعا منه بأهمية تفادي الازدواج، |