"نعرفه هو أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabemos es que
        
    • que sabemos es
        
    • que sabemos que
        
    Todo lo que sabemos es que la respuesta está en algún lugar entre cero e infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    Lo que sabemos es que los murciélagos no son conscientes de que su colonia está haciendo esto. TED ما نعرفه هو أن الخفافيش لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا.
    Tenemos seis especies aún en Madagascar, y aún no sabemos cuál es el potencial de esta planta, pero una cosa que sabemos es que la flora se considera en peligro de extinción. TED لدينا 6 أنواع أخرى بمدغشقر، ولا نعرف ما هي إمكانات تلك النبتة، ولكن ما نعرفه هو أن الحياة النباتية هي مهددة بالانقراض.
    Lo que sí sabemos es que el umbral en el procesamiento de información en una infraestructura artificial se encuentra mucho más allá de los límites del tejido biológico. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Lo único que sabemos que tienen en común todas estas personas... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أن هؤلاء الأشخاص 233 00: 07: 54,912
    Lo que sabemos es que los corales van a ser golpeados duramente. TED ما نعرفه هو أن الشعاب المرجانية ستتأثر بشكل قوي.
    Y lo único que sabemos es que las cosas no van siempre... de la manera que las planeamos. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي نعرفه هو أن الأمور لا تسير كما خططنا
    Lo que sabemos es que mamá fue la única a la que no le dispararon por la espalda, ¿cierto? Open Subtitles ما نعرفه هو أن الأم هي الوحيدة التي لم تصاب من الخلف
    Lo que sabemos es que los océanos son fundamentales para toda la vida en la Tierra. Open Subtitles ما نعرفه هو أن المحيطات أساسية لجميع أشكال الحياة على الكرة الأرضية
    Así que todo lo que sabemos es que el arma fue disparada en algún lugar dentro de ese rango. Open Subtitles غذن كل ما نعرفه هو أن سلاحاً أطلق النار في مكان ما في ذاك المجال
    Lo que sabemos es que cada miércoles a las dos hay una entrega programada en la parada de camiones que hay junto a la autopista. Open Subtitles ما نعرفه هو أن كل يوم أربعاء في 2: 00 هناك انزال في شاحنة توقف
    Lo que sabemos es que las puertas de su amistad se abrieron ese día. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أن أبواب صداقتهم فتحت ذلك اليوم
    Eso esperas tú. Lo que sabemos es que si apareces la operación se arruina. Open Subtitles تأملين ذلك، كل ما نعرفه هو أن العملية ستفسد إن تدخلت
    Todo lo que sabemos es que alguien te lo ha colocado a ti. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أن أحدهم وضعه في حقيبتكِ.
    Todo lo que sabemos es que tiene a la niña en algún sitio de aquí. Open Subtitles ما نعرفه هو أن لديه الفتاة بمكان ما.
    Ahora mismo, todo lo que sabemos es que Penny ha desaparecido. Open Subtitles الآن، كل مكا نعرفه هو أن [ بيني ] مفقودة
    Lo que sabemos es que él tiene la caja y necesitamos recuperarla. Open Subtitles ولكن ما نعرفه هو أن (آري)، بحوزته الصندوق -وعلينا إستعادته
    Todo lo que sabemos es que la brigada de su regimiento estaba en... Open Subtitles لا. كل ما نعرفه هو أن سرية فوجه كان في...
    Todo lo que sabemos es que ese sobre vino de su apartamento. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أن المغلف جاء من شقته.
    Así que sabemos que la sangre se mezcló alguna manera entre ser donado y llegar a los hospitales. Open Subtitles حسنا ، ما نعرفه هو أن عملية خلط الدماء جرت بطريقة ما ، بدءاً من مركز التبرع وصولا إلى المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus