"نعرف أنّه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabemos que
        
    • que sabemos
        
    sabemos que sobrevivió al huracán, al naufragio al hambre, seguramente a los piratas, y luego mintió al respecto. Open Subtitles حسنا، نعرف أنّه نجى من إعصار وتحطم سفينة. المجاعة والقراصنة وبعد ذلك كذب بهذا الشأن.
    Uds. y yo sabemos que yo... debí ser la que hiciera eso. Open Subtitles كلانا نعرف أنّه يجب عليّ أن أكون في ذلك الصندوق.
    Los dos sabemos que es la única manera de acercarnos al muchacho. Open Subtitles كلانا نعرف أنّه الطريق الوحيد للوصول إلى الفتى.
    Ambos sabemos que nunca haría nada para lastimarla. Open Subtitles كلانا نعرف أنّه لن يقوم بأيّ شئ لإيذائها
    Bueno, al menos sabemos que está en el avión. Open Subtitles حسناً، على الأقل نعرف أنّه على متن الطائرة
    Ey, al menos sabemos que no puede ir a peor. Open Subtitles على الأقل نعرف أنّه لن يكون أسوأ إذا كنت شاذا مضحكاً، رجاءاً الدخول للسيّارة
    Bueno, sabemos que necesitaba dinero. Si no consumía, quizá traficaba. Open Subtitles حسناً، نعرف أنّه كان بحاجة إلى المال إذا لم يكن يتعاطى، فربّما كان يتاجر
    Pero todos sabemos que voy a acabar jodiendo todo esto. Open Subtitles لكن كلانا نعرف أنّه سينتهي بي المطاف بإفساد كلّ هذا.
    Así que sabemos que le fotografiaron cuando se estaba registrando. Open Subtitles نعرف أنّه تم إلتقاط صورته معها عندما كانت تحجز الغرفة
    Incluyendo los que pueden involucrar espíritus, sombras o duendecillos, aunque sabemos que no existe nada de eso. Open Subtitles بما في ذلك الذي قد يتضمن الأرواح الظلال، أو العفاريت بالرغم من أنّنا نعرف أنّه ليس ذلك
    sabemos que se acostaba con sus clientes. Open Subtitles نعرف أنّه كان يُعاشر زبوناته حميمياً.
    Pero sabemos que es algo que puede ser discutido con cierta precisión matemática y consistencia. Open Subtitles لكنّنا نعرف أنّه أمر يمكن مناقشته مع بعض الدقة والاتساق في الرياضيات.
    ¿Tenemos un testigo que sabemos que estuvo anoche en la playa? Open Subtitles ألدينا شاهد نعرف أنّه كان على الشاطئ ليلة البارحة؟
    Todo lo que podemos hacer es armarnos con lo que sabemos que es cierto... Open Subtitles كلُّ ماعلينا فعله، هو أن نّسلح ... أنفسنا بما نعرف أنّه حقيقيّ
    Quiero decir, dijiste que eran viajes de trabajo, pero ambos sabemos que podías haberte librado de ellos. Open Subtitles لقد قلت أنها كانت رحلات عمل و لكن كلانا نعرف أنّه يمكنك التخلص منهم
    sabemos que trabajaba en la misma casa que Ud. y que se fue el día que Ud. robó las joyas de su señora. Open Subtitles نعرف أنّه عمل في البيت ذاته مثلكِ وقد غادر في اليوم الذي سرقتِ فيه المجوهرات من سيدتك
    El cual sabemos que no es un rastro de sangre sino sangre proyectada. Open Subtitles -والذي نعرف أنّه ليس أثر دم بل دماً مدبّراً
    Si y el unico fluido espinal que sabemos que es compatible es el mio. Open Subtitles نعم، والسائل النخاعي الوحيد الذي نعرف أنّه متوافق...
    Pero sabemos que él no fue. Open Subtitles أجل، لكننا نعرف أنّه لمْ يفعل ذلك.
    sabemos que los quiere, y cuando el FBT lo atrape. Open Subtitles نعرف أنّه يريده وحينما يأخذه المباحث
    Resolvemos cualquier rompecabezas comenzando con lo que sabemos es verdad. Open Subtitles نبدأ بحلّ أيّة أحجية بما نعرف أنّه حقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus