"نعرف حتى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siquiera sabemos
        
    • lo sabremos hasta que
        
    • sabemos ni
        
    • sabemos siquiera
        
    • ni sabemos
        
    • Hasta sabemos
        
    • sabemos hasta
        
    • sabemos si
        
    • sabemos que
        
    • sabemos lo que
        
    No si la va a hacer daño, y ni siquiera sabemos si lo que pasó en el coche significa algo. Open Subtitles ليس إذا كانت ستجرحها. ونحن لا نعرف حتى إذا كان ما يحدث في السيارة يعني أيّ شيء
    Ni siquiera sabemos quién es, excepto que se hace llamar el Padre Fundador. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس
    Y además, ni siquiera sabemos que lengua hablaban. TED وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون.
    Creo que nunca lo sabremos hasta que vayamos a juicio y tal vez nunca lo sepamos con certeza. Open Subtitles اعتقد اننا لن نعرف حتى نذهب الى المحاكمة وقد لن نعرف ابدا على وجه اليقين
    Es también un problema cuando hace bien las cosas, porque ni siquiera sabemos qué es qué cuando se trata de un problema subjetivo. TED إنها أيضاً مُشكلة عندما نحصل على الأشياء الصحيحة، لأننا لا نعرف حتى متى تكون مشكلة غير موضوعية.
    Ni siquiera sabemos si nos admitirán a nosotros. Open Subtitles الى جانب اننا لا نعرف حتى .. هل سيقبلوننا ام لا
    Ni siquiera sabemos cuál es el impacto de lo que hicimos. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما هو تأثير ما نحن عملنا
    Ni siquiera sabemos si ellos tienen la capacidad para guardarla con seguridad. Open Subtitles لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان.
    No vemos que se mueva nada ahí abajo ni siquiera sabemos si hay alguien vivo. Open Subtitles نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء
    Ni siquiera sabemos si está vivo He intentado interferir en su contestador Open Subtitles نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي
    Y ni siquiera sabemos cómo volver a la Tierra. ¿Qué tanto puede empeorar? Open Subtitles ونحن لا نعرف حتى كيفية العودة إلى الأرض. كيف أسوأ بكثير يمكن أن تحصل عليه؟
    Es peor que eso, ni siquiera sabemos si buscamos una aguja. Open Subtitles أسوأ من هذا لا نعرف حتى عن أية إبرة نبحث
    Nosotros esperamos las llamadas y ni siquiera sabemos el maldito número Open Subtitles ننتظر المكالمات فحسب ولا نعرف حتى رقم الهاتف
    Ni siquiera sabemos si en verdad el sheriff Dawes llamó a Alex Joseph. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى إن كان الشريف داوس قد اتصل بالفعل بأليكس جوزيف
    La llave la tiene el presidente y ni siquiera sabemos dónde vive. Open Subtitles رتيس البناية لديه المفتاح لا نعرف حتى اين يسكن... اللعنة
    Ni siquiera sabemos si está viva o muerta, Linc. Open Subtitles لا يمكننا ان نعرف حتى لو كانت حية أو ميتة
    Nunca lo sabremos hasta que lo recuperes. Open Subtitles لن نستطيع أن نعرف حتى نسترجعها
    No lo sabremos hasta que averigüemos qué motiva a este tipo. Open Subtitles لن نعرف حتى نكتشف ذلك بالضبط مالذى جعل هذا الرجل يكشف نفسه
    No sabemos ni dónde está nuestro equipo. Open Subtitles إنظر يا صديقي نحن لا نعرف حتى اين باقي فرقتنا
    No sabemos siquiera si nuestra respuesta inmediata de hace un año ha logrado que el mundo sea un lugar mejor y más seguro para vivir. UN ولا نعرف حتى ما إذا كان رد فعلنا الفوري قبل عام قد استخدم بنجاح لجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه وأكثر أمانا.
    Podría ser un sirviente en la casa del que ni sabemos. Open Subtitles يمكن أن يكون خدم في المنزل لا يمكننا أن نعرف حتى
    Hasta sabemos de qué granja viene: Tres Hermanas. Open Subtitles نحن نعرف حتى اسم المزرعة "ثري سيسترز".
    Después de eso... le pediré a nuestro jefe de seguridad que comparta lo que sabemos hasta ahora. Open Subtitles بعد ذلك، انا يمكن جعل رئيس الأمن يشارك في ما نعرف حتى الآن
    De hecho, no sabemos lo que pone en ninguno de estos objetos. Y eso es porque la escritura del Indo no se ha descifrado. TED في الواقع، نحن لا نعرف حتى ماذا يقول اي من هذه الأجسام بسبب ان سيناريوا بلاد السند لم يتم فكه شيفرته بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus