No si la va a hacer daño, y ni siquiera sabemos si lo que pasó en el coche significa algo. | Open Subtitles | ليس إذا كانت ستجرحها. ونحن لا نعرف حتى إذا كان ما يحدث في السيارة يعني أيّ شيء |
Ni siquiera sabemos quién es, excepto que se hace llamar el Padre Fundador. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس |
Y además, ni siquiera sabemos que lengua hablaban. | TED | وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون. |
Creo que nunca lo sabremos hasta que vayamos a juicio y tal vez nunca lo sepamos con certeza. | Open Subtitles | اعتقد اننا لن نعرف حتى نذهب الى المحاكمة وقد لن نعرف ابدا على وجه اليقين |
Es también un problema cuando hace bien las cosas, porque ni siquiera sabemos qué es qué cuando se trata de un problema subjetivo. | TED | إنها أيضاً مُشكلة عندما نحصل على الأشياء الصحيحة، لأننا لا نعرف حتى متى تكون مشكلة غير موضوعية. |
Ni siquiera sabemos si nos admitirán a nosotros. | Open Subtitles | الى جانب اننا لا نعرف حتى .. هل سيقبلوننا ام لا |
Ni siquiera sabemos cuál es el impacto de lo que hicimos. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما هو تأثير ما نحن عملنا |
Ni siquiera sabemos si ellos tienen la capacidad para guardarla con seguridad. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان. |
No vemos que se mueva nada ahí abajo ni siquiera sabemos si hay alguien vivo. | Open Subtitles | نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء |
Ni siquiera sabemos si está vivo He intentado interferir en su contestador | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي |
Y ni siquiera sabemos cómo volver a la Tierra. ¿Qué tanto puede empeorar? | Open Subtitles | ونحن لا نعرف حتى كيفية العودة إلى الأرض. كيف أسوأ بكثير يمكن أن تحصل عليه؟ |
Es peor que eso, ni siquiera sabemos si buscamos una aguja. | Open Subtitles | أسوأ من هذا لا نعرف حتى عن أية إبرة نبحث |
Nosotros esperamos las llamadas y ni siquiera sabemos el maldito número | Open Subtitles | ننتظر المكالمات فحسب ولا نعرف حتى رقم الهاتف |
Ni siquiera sabemos si en verdad el sheriff Dawes llamó a Alex Joseph. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى إن كان الشريف داوس قد اتصل بالفعل بأليكس جوزيف |
La llave la tiene el presidente y ni siquiera sabemos dónde vive. | Open Subtitles | رتيس البناية لديه المفتاح لا نعرف حتى اين يسكن... اللعنة |
Ni siquiera sabemos si está viva o muerta, Linc. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نعرف حتى لو كانت حية أو ميتة |
Nunca lo sabremos hasta que lo recuperes. | Open Subtitles | لن نستطيع أن نعرف حتى نسترجعها |
No lo sabremos hasta que averigüemos qué motiva a este tipo. | Open Subtitles | لن نعرف حتى نكتشف ذلك بالضبط مالذى جعل هذا الرجل يكشف نفسه |
No sabemos ni dónde está nuestro equipo. | Open Subtitles | إنظر يا صديقي نحن لا نعرف حتى اين باقي فرقتنا |
No sabemos siquiera si nuestra respuesta inmediata de hace un año ha logrado que el mundo sea un lugar mejor y más seguro para vivir. | UN | ولا نعرف حتى ما إذا كان رد فعلنا الفوري قبل عام قد استخدم بنجاح لجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه وأكثر أمانا. |
Podría ser un sirviente en la casa del que ni sabemos. | Open Subtitles | يمكن أن يكون خدم في المنزل لا يمكننا أن نعرف حتى |
Hasta sabemos de qué granja viene: Tres Hermanas. | Open Subtitles | نحن نعرف حتى اسم المزرعة "ثري سيسترز". |
Después de eso... le pediré a nuestro jefe de seguridad que comparta lo que sabemos hasta ahora. | Open Subtitles | بعد ذلك، انا يمكن جعل رئيس الأمن يشارك في ما نعرف حتى الآن |
De hecho, no sabemos lo que pone en ninguno de estos objetos. Y eso es porque la escritura del Indo no se ha descifrado. | TED | في الواقع، نحن لا نعرف حتى ماذا يقول اي من هذه الأجسام بسبب ان سيناريوا بلاد السند لم يتم فكه شيفرته بعد |