"نعلم ما الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabemos lo que
        
    • sabemos qué
        
    • sabemos de lo que
        
    • sabemos de qué
        
    • sabemos que
        
    • sabíamos qué
        
    • supiéramos lo que
        
    Están siendo subjetivos, y sabemos lo que pasa con decisiones subjetivas, que a menudo están equivocadas. TED إنهم شخصيين، و نحن نعلم ما الذي يحدث عند اتخاذ قرارات شخصية، و هو أننا غالباً ما نكون مخطئين.
    Pero no podemos encontrarlo si no sabemos lo que estamos buscando. TED لكننا لن نستطيع العثور على ذلك ما لم نعلم ما الذي نبحث عنه أولًا.
    - Mira, los dos sabemos lo que significa eso Open Subtitles إسمعني جيداً .. نحن نعلم ما الذي يعنيه ذلك
    sabemos qué es lo que da resultados; el reto ahora es plasmar este saber en medidas concretas, eficaces y con fines determinados. UN فنحن نعلم ما الذي سيحقق النجاح - ويكمن التحدي الآن في ترجمة هذه المعرفة إلى إجراءات ملموسة وفعالة وموجهة.
    No sabemos qué pasará si lo haces. Open Subtitles نحن لا نعلم ما الذي سيحدث إذا إستعملت الكيمياء
    La verdad es, que no sabemos de lo que es capaz. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه ربما أكثر مما نظن
    La verdad es que no sabemos de qué es capaz. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه
    No sabemos lo que le ocurrió. Por eso estuvo en observación y le enviamos a Londres. Open Subtitles لا نعلم ما الذي حدث معه لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن
    sabemos lo que hacemos, estamos preparadas para esto Open Subtitles نحن نعلم ما الذي نفعله . نحن مستعدات لهذا
    si, todos sabemos lo que pasa después de hacer las paces. haciendo guerra y paz. Open Subtitles أجل، جميعُنا نعلم ما الذي يأتي بعد التقبيل ألا وهي المُضاجعة.
    ¿Crees que no sabemos lo que pasó con Skylar Adams? Open Subtitles تعتقدي اننا لا نعلم ما الذي حدث مع سكايلر آدمز؟
    Mírame. Mírame, cariño. sabemos lo que está abajo de allí. Open Subtitles انظري لي إننا نعلم ما الذي يوجد أسفل ذلك
    Ya sabemos lo que elegiste tú. Moriste lamentándote. Open Subtitles نعلم ما الذي اخترته انت ومُت نادماً عليه
    Tampoco sabemos lo que Amanda me hizo a mí. Open Subtitles ولا نعلم ما الذي فعلته أماندا بي أنا أيضًا.
    Ni siquiera sabemos qué va a pasar... así que no puedo robarte más. Open Subtitles نحن لا نعلم ما الذي سيحدث حتى لذا أنا لا يمكنني أخذ المزيد
    No sabemos qué está pasando. No lo demos por hecho. Open Subtitles نحن لا نعلم ما الذي يحدث في الحقيقة، لا يتوجب علينا أن نستبق الأحداث
    Al menos ahora sabemos qué buscar. Open Subtitles . علي الاقل الاب بتنا نعلم ما الذي نحن نبحث عنه
    Quiero decir, ni siquiera sabemos qué hacen sus hijos en la vida. Open Subtitles أقصد , نحن لا نعلم ما الذي يقوم به أولاده للقمة العيش
    Qué frustrante. Todos sabemos de lo que estamos hablando. Open Subtitles محبطٌ جداً , جميعنا نعلم ما الذي نتحدث بشأنه
    No sabemos de qué son capaces estos niños. Open Subtitles لا نعلم ما الذي يقدر عليه هؤلاء الأطفال
    No sabemos que hace a algunas personas más propensas a la adicción que otras. Open Subtitles لا نعلم ما الذي يجعل البعض يميل إلى الإدمان أكثر من الآخرين؟
    AL ARONSON "Supongo que no sabíamos qué esperar de los rusos, pero cuando los veías y los examinabas, ¿no podrías decir si... sabes? Open Subtitles أعتقد أننا لم نكن نعلم ماذا الذي يمكن توقعه من الروس، ولكن عندما نظرنا إليهم وتفحصناهم، فلم نكن نعلم ما الذي يمكن قوله
    Si supiéramos lo que dicen los mensajes no tendríamos que desencriptarlos. Open Subtitles لو كنا نعلم ما الذي تقوله الرسائل لما كنا بحاجة لفك الشيفرة مطلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus