"نعمل معاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trabajar juntos
        
    • trabajamos juntos
        
    • trabajando juntos
        
    • trabajemos juntos
        
    • trabajar de consuno
        
    • trabajaremos juntos
        
    • trabajar juntas
        
    • trabajado juntos
        
    • trabajar unidos
        
    • trabajemos juntas
        
    • trabajábamos juntos
        
    • unirnos
        
    • trabajemos de consuno
        
    • trabajar todos juntos
        
    • trabajemos mancomunadamente
        
    Así que te he llamado para ver si quieres que volvamos a trabajar juntos. Open Subtitles لذا اتصلت بك لأرى ما إذا كُنت تود أن نعمل معاً مُجدداً
    Debemos trabajar juntos para crear un entorno positivo para los refugiados y las personas que buscan asilo. UN علينا أن نعمل معاً على إيجاد مناخ إيجابي للاجئين وطالبي اللجوء.
    Límites, sí. trabajamos juntos todos los días y vivimos en el mismo hostal. Open Subtitles حدود، أجل، نعمل معاً كلّ يوم ونعيش بجانب بعضنا في النزل.
    Sin embargo, el Afganistán es muy consciente, quizás más que muchos, de todo lo que podemos lograr cuando trabajamos juntos. UN لكن أفغانستان تدرك جيداً، ولربما أكثر من العديد غيرها، ما يمكننا أن نحققه عندما نعمل معاً.
    Mamá sólo esta haciendo esto porque no soporta que estemos trabajando juntos. Open Subtitles أمي تفعل ذلك لأانها لا تعرف أننا نعمل معاً فعلاً
    Por lo tanto, trabajemos juntos y generemos esperanzas para las generaciones venideras. UN لهذا، دعونا نعمل معاً ونزرع الأمل في نفوس الأجيال القادمة.
    Asimismo, tenemos que trabajar juntos para elaborar y establecer un sistema de seguridad colectiva que no dependa de las armas nucleares y acelerar el proceso de desarme nuclear. UN وعلينا كذلك أن نعمل معاً لوضع وإرساء نظام للأمن الجماعي لا يعتمد على الأسلحة النووية، ويعجِّل بعملية نزع السلاح النووي.
    Tenemos la oportunidad de trabajar juntos de mejor manera para encararlos. UN ولدينا فرصة لكي نعمل معاً على نحو أفضل للتصدي لهذه التحديات.
    Por experiencia propia, sabemos que todos los tipos de aparejos pueden tener consecuencias negativas, razón por la cual debemos trabajar juntos en las soluciones. UN وبحكم خبرتنا، فإننا نعرف أن كل أنماط المعدات يمكن أن تكون لها آثار معاكسة، ولذلك، علينا أن نعمل معاً من أجل وضع الحلول.
    Debemos trabajar juntos y actuar con eficacia. UN ويجب علينا أن نعمل معاً وأن نتصرف بفعالية.
    Para ella y para millones de otros niños y jóvenes debemos trabajar juntos a fin de hallar una solución. UN فبالنسبة لها ولملايين من الأطفال والشباب ما زال يتعين علينا أن نعمل معاً لإيجاد الحل.
    Ahora debemos trabajar juntos para terminar la convención general y aprobarla cuanto antes. UN وعلينا الآن أن نعمل معاً من أجل وضع الاتفاقية الشاملة في صورتها النهائية واعتمادها في وقت مبكر.
    En España, trabajamos juntos en los tomates. Open Subtitles كنا نعمل معاً في زراعة الطماطم في البيوت المحمية في صباح أحد الأيام كان هناك غارة كبيرة من الشرطة
    Está bien, nunca trabajamos juntos en una mentira. Open Subtitles حسناً, أصغِ, لم نعمل معاً أبداً على كذبة
    Lo ven, nosotros trabajamos juntos, o no trabajamos. Open Subtitles اسمعى, نحن إما نعمل معاً أو لا نعمل على الإطلاق
    Se supone que trabajamos juntos. Open Subtitles من المفترض أننا نعمل معاً المرة القادمة حاولي التحدث معي
    trabajando juntos, no puede burlarnos a todos. Open Subtitles نحن نعمل معاً, لا يستطيع أن يفوقنا دهاءً نحن الخمسة
    No estamos trabajando juntos. Sólo estás aquí para darnos una mano. Open Subtitles لا نعمل معاً أنت فقط تمد لنا يد المساعدة
    trabajemos juntos para que estas intenciones se conviertan en realidad. UN دعونا نعمل معاً لجعل هذه النوايا الحسنة حقيقة ملموسة.
    Garantizo a los miembros mi disposición a trabajar de consuno y en armonía. UN وأودّ أن أؤكد لكم أنني سأكون جاهزاً لكي نعمل معاً بانسجام.
    Quienquiera que sea, es seguro que no trabajaremos juntos. Open Subtitles مهمن يكن، أنا متأكدة للغاية أننا لن نعمل معاً
    Si queremos llegar, tendremos que trabajar juntas. Open Subtitles لو نريد النجاح فى فعل ذلك يجب أن نعمل معاً
    - Vamos. No, no tan guapo, de hecho, si no hubiésemos trabajado juntos, probablemente... Open Subtitles , لا , وسيم للغاية , في الحقيقة لو لم نعمل معاً
    No obstante, debemos ir más allá de nuestras fronteras nacionales y trabajar unidos por otro motivo. UN ولكن علينا أن نسمو فوق حدودنا الوطنية وأن نعمل معاً لسبب آخر.
    Puede que ya no trabajemos juntas, pero todavía creo en el FBI y nunca dejé de creer en ti. Open Subtitles ربما لم نعد نعمل معاً بعد الآن، ولكنني مازلت أؤمن بالمباحث الفيدرالية، ولم أوقف إيماني بك
    Entonces me colapsé en la casa de sus padres... asusté a sus niños... e hice que me despidieran, porque, adivinen que... trabajábamos juntos. Open Subtitles ثم أصطدم بمنزل والديها وأفزع أولادها، وأتسبب بطردي وخمنوا لماذا.. لأننا نعمل معاً
    Para ello, debemos unirnos y acordar un marco de cooperación, naturalmente con el apoyo de la comunidad internacional. UN وبغية القيام بذلك، يجب أن نعمل معاً ونتفق على إطار للتعاون، طبعاً بدعم من المجتمع الدولي.
    trabajemos de consuno y con buena voluntad para que ello suceda. UN ولذلك، دعونا نعمل معاً وبنية حسنة لتحقيق ذلك.
    Lo hermoso de esta Conferencia de Desarme es que no hay Estados grandes y Estados pequeños. Es una empresa de todos y debemos trabajar todos juntos para lograr nuestra meta. UN وهنا تكمن روعة مؤتمر نزع السلاح: فلا وجود لدول كبرى أو دول صغرى، بل كلنا معنيون وعلينا أن نعمل معاً من أجل تحقيق هدفنا.
    Ha llegado la hora de que trabajemos mancomunadamente a nivel nacional, regional e internacional para asegurar el logro rápido y pleno de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد حان الوقت لكي نعمل معاً على المستويات القُطرية والإقليمية والدولية، لضمان التنفيذ السريع والكامل للأهداف الإنمائية المتَّفَق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus