"نفايات البلديات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los desechos municipales
        
    • de desechos municipales
        
    • municipal de desechos
        
    • de residuos municipales
        
    Desechos de composición desconocida o impredecible, incluyendo los desechos municipales sin clasificar. UN النفايات غير المعروف تكوينها أو التنبؤ به بما في ذلك نفايات البلديات غير المصنفة.
    La gestión integrada de desechos mediante la separación y eliminación de desechos peligrosos de los desechos municipales y de los hogares garantiza que ambas corrientes de desechos se gestionen de forma adecuada y permitan reducir las emisiones. UN وتكفل الإدارة المتكاملة للنفايات من خلال فصل النفايات الخطرة وإزالتها من نفايات البلديات والأسر المعيشية أن تتم إدارة كلاً من تياري النفايات على الوجه الصحيح وتسفر عن انبعاثات مخفضة.
    Ello ha aumentado la demanda de una gestión más eficaz de los desechos sólidos, debido en parte al aumento de la eliminación indebida de los desechos municipales e industriales y a la descarga de las aguas servidas sin tratar en las aguas costeras. UN وقد زاد ذلك من الطلب على إدارة أكثر فعالية للنفايات الصلبة، ويعزى ذلك جزئيا إلى ارتفاع مدى انتشار التخلص من نفايات البلديات والنفايات الصناعية وإغراق مياه المجارير غير المعالجة في المياه الساحلية بصورة غير سليمة.
    La República de Corea comunicó que había comercializado con éxito calentadores de agua que utilizan energía solar y se refirió al aprovechamiento de desechos municipales e industriales. UN وأفادت جمهورية كوريا بنجاح تسويق وحدات تسخين المياه بالطاقة الحرارية الشمسية واستخدام نفايات البلديات والنفايات الصناعية.
    Estos proyectos ayudarán también a establecer sistemas integrados de gestión de desechos en los municipios, lo que contribuirá a evitar la combustión al aire libre o la descomposición incontrolada de desechos municipales y las correspondientes emisiones de gases de efecto invernadero. UN ومن شأن مثل هذه المشاريع أن تنشئ أيضاً نظم إدارة متكاملة للنفايات في البلديات وهو ما يساعد على تجنب حرق نفايات البلديات بشكل مكشوف أو تعفنها بدون قيود وما يقابل ذلك من انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    Sostenibilidad financiera de la gestión municipal de desechos UN سادسا - الاستدامة المالية في إدارة نفايات البلديات
    El PNUMA, en cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea, promoverá el incremento de recursos a través de la recuperación, reutilización y reciclado de desechos, con el apoyo de actividades de sensibilización y estrategias de aplicación práctica, especialmente en relación con los desechos municipales a nivel local, y también con algunos flujos de materiales a nivel mundial. UN ' 1` سينهض اليونيب، بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل، بمضاعفة الموارد من خلال استعادة النفايات، وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها، وذلك بدعم من أنشطة استثارة الوعي واستراتيجيات التطبيق العملي، ولا سيما بشأن نفايات البلديات على الصعيد المحلي، وبشأن بعض تدفقات المواد أيضاً على الصعيد العالمي.
    32. En la mayoría de los países en desarrollo, los desechos químicos y farmacéuticos se eliminan junto con el resto de los desechos municipales o se envían a hornos de cemento para su incineración. UN 32- ويُتخلّص من النفايات الكيميائية والصيدلانية في غالبية البلدان النامية إما مع بقية نفايات البلديات أو بحرقها في أفران أسمنتية.
    11.6 Para 2030, reducir el impacto ambiental negativo per capita de las ciudades, lo que incluye prestar especial atención a la calidad del aire y la gestión de los desechos municipales y de otro tipo UN 11-6 الحد من الأثر البيئي السلبي الفردي للمدن، بما في ذلك عن طريق إيلاء اهتمام خاص لنوعية الهواء وإدارة نفايات البلديات وغيرها، بحلول عام 2030
    Difunde información sobre tecnologías ecológicamente racionales de eficacia probada, incluidas tecnologías eficientes desde el punto de vista energético para la producción de materiales de construcción a pequeña escala; tecnologías de las energías renovables para su utilización en asentamientos humanos; y tecnologías para el reciclado de los desechos municipales. UN مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( نشر معلومات بشأن التكنولوجيات المجربة السليمة بيئيا، بما في ذلك التكنولوجيا ذات الكفاية في استهلاك الطاقة لﻹنتاج المحدود، بغرض إنتاج مواد البناء؛ وتكنولوجيات الطاقة المتجددة لاستخدامها في المستوطنات البشرية؛ وتكنولوجيا إعادة تدوير نفايات البلديات.
    Los datos recopilados por Cyclope (2009) de diversas fuentes internacionales muestran que muchos países todavía dependen demasiado de los vertederos para la eliminación de los desechos municipales. UN 65 - وتظهر البيانات التي جمعتها سايكلوب (2009) من مصادر دولية مختلفة أن العديد من البلدان ما زالت تعتمد بدرجة كبيرة على التخلص من نفايات البلديات برميها في مدافن القمامة.
    Las liberaciones en la tierra se asociaban con las plantas de cloro-álcali, el enterramiento de desechos (entre otros, los desechos municipales) y la contaminación local cerca de los cementerios. UN أما الإطلاقات في التربة فترتبط بمصانع الكلور والقلويات، ودفن النفايات (بما في ذلك نفايات البلديات) والتلوث الموضعي بالقرب من المقابر.
    Los planes de gestión integrada de desechos sólidos comprenden todas las fuentes de desechos, entre las cuales se encuentran los desechos municipales e industriales, y todas las etapas de la cadena de gestión de desechos, o sea, la minimización, segregación para reutilización y reciclado, recolección y transporte, clasificación para recuperación de material, tratamiento y recuperación de energía y eliminación final con uso de gas de vertederos. UN وتغطي خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة جميع مصادر النفايات بما في ذلك نفايات البلديات والصناعة وجميع مراحل سلسلة إدارة النفايات بما في ذلك التقليل من حجمها وفرزها لأغراض إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، والجمع والنقل، والفرز لأغراض استرجاع المواد، والمعالجة واسترجاع الطاقة والتخلص النهائي باستخدام غازات مقالب النفايات.
    Mientras que los datos sobre los desechos municipales de que se dispone son relativamente fiables (aunque sólo los correspondientes a las poblaciones urbanas de los países emergentes y en desarrollo), los datos relativos a los desechos industriales (peligrosos y no peligrosos) suelen ser menos completos y sistemáticos, incluso en los países desarrollados. UN ومع وجود بيانات موثوق بها نسبيا عن نفايات البلديات (رغم أن ذلك لا يتجاوز سكان المناطق الحضرية في البلدان الناشئة والنامية)، فإن بيانات النفايات الصناعية (الخطرة منها وغير الخطرة على السواء) تنحو إلى أن تكون أقل شمولا واتساقا، حتى في البلدان المتقدمة النمو.
    En Europa, por ejemplo, los desechos municipales por habitante se han estabilizado desde 2000, pero a un nivel general, para los 25 países de la Unión Europea más los pertenecientes a la Asociación Europea de Libre Comercio, de unos 500 kg per cápita. UN وفي أوروبا، على سبيل المثال، استقر نصيب الفرد من إنتاج نفايات البلديات منذ عام 2000، إلا أنه استقر عند المستوى العام لبلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الذي يبلغ حوالي 500 كغ للفرد().
    Se estima que, per cápita y año, se generan entre 7 y 13 kg de estos residuos, lo cual equivale a entre un 2,5% y un 5% del total mundial de desechos municipales. UN وتتراوح تقديرات نصيب الفرد من تلك النفايات بين 7 و 13 كيلوغرام سنويا، وهو ما يعادل نسبة تتراوح بين 2.5 و 5 في المائة من مجموع نفايات البلديات الصلبة في العالم.
    El cuadro 3 contiene las estimaciones de las cantidades de diversos materiales recogidos de desechos municipales en Europa y los Estados Unidos. UN 67 - ويتضمن الجدول 3 الحجم التقديري للمواد التي تجمع من نفايات البلديات في أوروبا والولايات المتحدة.
    Los incrementos en el reciclado desde el año 2000 han sido superiores a los incrementos de la generación de desechos, reduciéndose un 15% el volumen de desechos municipales que van a parar a vertederos. UN وقد أدت الزيادات في إعادة التدوير منذ عام 2000 إلى أكثر من مجرد التعويض عن الزيادات في إنتاج النفايات، لينخفض بذلك حجم نفايات البلديات المقرر التخلص منها بنسبة 15 في المائة.
    La recogida de desechos municipales en todo el mundo: intento de estimación para 2004 UN جمع نفايات البلديات على نطاق العالم: تقدير لعام 2004 (بملايين الأطنان)
    Su plan maestro estimula modalidades de consumo y producción sostenibles mediante programas de demostración para transformar parques industriales en parques ecoindustriales, y mediante la puesta en marcha de programas de producción limpia, ecoturismo y gestión de desechos municipales. UN ويحفز مخططها العام أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة عن طريق البرامج الإيضاحية عن تحويل المجمعات الصناعية إلى مجمعات صناعية إيكولوجية وبدء تنفيذ برامج تهدف إلى إنتاج أنظف، وسياحة إيكولوجية، وإدارة نفايات البلديات.
    En él se establecen cuatro esferas prioritarias a la luz del Plan de Acción Ambiental de la NEPAD y de las prioridades regionales de lucha contra la pobreza: la energía, el agua, el desarrollo urbano (incluida la gestión municipal de desechos) y el desarrollo industrial. UN ويحدد هذا البرنامج أربعة مجالات ذات أولوية، ونظر فيها جميعا في إطار خطة العمل البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأولويات الحد من الفقر الإقليمية: الطاقة والمياه والتنمية الحضرية (بما في ذلك إدارة نفايات البلديات) والتنمية الصناعية.
    a El papel y carbón se recuperan de residuos municipales e industriales. UN (أ) مواد مستعادة من نفايات البلديات والنفايات الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus