"نفايات خطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desechos peligrosos
        
    • desecho peligroso
        
    • de residuos peligrosos
        
    • tránsito
        
    • peligrosos de
        
    Los cargamentos pueden contener desechos peligrosos ilícitos mezclados en el mismo contenedor con materiales lícitos. UN وقد تتضمن الشحنات نفايات خطرة غير قانونية مخلوطة بمواد قانونية في نفس الحاوية.
    En los Estados Unidos, los desechos no domésticos que contienen metamidofos se consideran desechos peligrosos y han de notificarse. UN وفي الولايات المتحدة، تعتبر أي نفايات غير منزلية تحتوي على الميثاميدوفوس نفايات خطرة ويجب الإخطار عنها.
    En los Estados Unidos, los desechos no domésticos que contienen metamidofos se consideran desechos peligrosos y han de notificarse. UN وفي الولايات المتحدة، تعتبر أي نفايات غير منزلية تحتوي على الميثاميدوفوس نفايات خطرة ويجب الإخطار عنها.
    Se han encontrado desechos peligrosos vertidos en Albania, la Federación de Rusia, las repúblicas del Báltico, la República Checa, Hungría y Bulgaria. UN وعثر على نفايات خطرة ملقاة في البانيا، والاتحاد الروسي، وجمهوريات البلطيق، والجمهورية التشيكية، وهنغاريا، وبلغاريا.
    Este material deberá controlarse como desecho peligroso en el marco del Convenio de Basilea. UN يجب التحكم في المادة على أنها نفايات خطرة في إطار اتفاقية بازل.
    147. Otro aspecto del problema es la transferencia de industrias contaminantes, actividades industriales y tecnologías que generan desechos peligrosos. UN ٧٤١- وثمة بُعْد آخر للمشكلة هو نقل الصناعات الملوﱢثة، واﻷنشطة الصناعية والتكنولوجية التي تولﱢد نفايات خطرة.
    Era difícil definir lo que se consideraba desechos peligrosos y determinar la índole de los procesos de reciclaje. UN ويصعب تحديد المواد التي تعتبر نفايات خطرة وتعيين طبيعة عمليات إعادة التدوير.
    Resulta caro tratar determinados desechos peligrosos mediante procedimientos especializados. UN وتكلف معالجة نفايات خطرة معينة في عمليات متخصصة ثمنا غاليا.
    Otro aspecto del problema es la transferencia de industrias, operaciones industriales y tecnologías contaminantes que generan desechos peligrosos. UN بيد أن نقل الصناعات والعمليات الصناعية والتكنولوجيات الملوثة التي تولد نفايات خطرة يشكل بعداً آخر من أبعاد هذا المشكل.
    En este contexto, existe una gran necesidad de crear una capacidad para la recuperación o el reciclado de ciertos desechos peligrosos y otros desechos. UN وفي هذا الإطار، تشتد الحاجة إلى بناء قدرات لاستعادة أو لإعادة تدوير نفايات خطرة معينة أو غيرها من نفايات.
    Al encontrarse ante un presunto escenario de delito relacionado con desechos peligrosos, el oficial de policía debe aproximarse a favor del viento y mantenerse a distancia de una posible emisión. UN ولدى مواجهة مسرح جريمة يتضمن نفايات خطرة مشبوهة يتعين على ضابط الشرطة أن يقترب من اتجاه عكس الرياح وأن يظل على مسافة من الانبعاثات المحتملة.
    La obtención de muestras es la actividad más difícil y peligrosa realizada en cualquier escenario de delito donde se hayan abandonado desechos peligrosos. UN 15 - إن أخذ العينات هو أصعب وأخطر نشاط يجري في موقع الجريمة التي تم التخلي فيه عن نفايات خطرة.
    Rotular y fotografiar cada contenedor de desechos peligrosos que haya sido seleccionado para la toma de muestras. UN عليك بوضع بطاقة وتصوير كل حاوية بها نفايات خطرة تم انتقاؤها كعينة.
    Normalmente, al concluir la indagación, un transportista autorizado de desechos peligrosos retira los mencionados desechos. UN وعادة ما يقوم ناقل نفايات خطرة مرخص له بنقل النفايات الخطرة وذلك في نهاية البحث.
    * Debe manejar y almacenar los materiales conforme a un procedimiento destinado a reducir al mínimo las pérdidas para el medio ambiente, y no puede manejar los desechos peligrosos en forma especulativa. UN عليه أن يناول ويخزن المواد بصورة مصممة لتدنية الخسائر التي تلحق بالبيئة ولا تتسبب في نشوء نفايات خطرة.
    * Debe manejar y almacenar los materiales conforme a un procedimiento destinado a reducir al mínimo las pérdidas para el medio ambiente, y no puede manejar los desechos peligrosos en forma especulativa. UN عليه أن يناول ويخزن المواد بصورة مصممة لتدنية الخسائر التي تلحق بالبيئة ولا تتسبب في نشوء نفايات خطرة.
    Se ha informado de que en muchos casos se mezclan deliberadamente desechos peligrosos con desechos inocuos. UN وهناك تقارير تفيد بأنه في حالات كثيرة يأخذ الاتجار غير المشروع شكل تعمّد خلط نفايات خطرة بأخرى غير خطرة.
    El Convenio también abarca los desechos que se definen o consideran desechos peligrosos de conformidad con las leyes internas de una Parte. UN كما تغطي الاتفاقية أيضاً النفايات التي تعَّرف بأنها نفايات خطرة أو تعتبر كذلك حسب التشريعات المحلية للأطراف.
    i) Solicitud presentada al Ministerio de Comercio Internacional e Industria, presentada por la persona que desea exportar un desecho peligroso especificado; UN `1` قيام الشخص الذي يرغب في تصدير نفايات خطرة محددة بتقديم طلب للحصول على إذن من وزارة التجارة الدولية والصناعة؛
    Es frecuente que sólo tras la obtención de muestras y el análisis de unos desechos pueda un investigador determinar si la sustancia en cuestión es un desecho peligroso. UN وكثيرا ما يتم بعد أخذ عينات النفايات وتحليلها أن يقرر المحقق ما إذا كانت المادة المعنية نفايات خطرة أم لا.
    No obstante, se han producido accidentes a causa de la eliminación y el transporte de residuos peligrosos en territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN إلا أنه سجلت حوادث بسبب إلقاء نفايات خطرة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ونقلها داخله.
    Una de las disposiciones del Convenio de Basilea que representa una obligación para el Estado de exportación es la de notificar previamente y conseguir aprobación de los Estados de importación y de tránsito antes de iniciar cualquier envío de desechos peligrosos. UN ومن بين أحكام اتفاقية بازل التي تفرض التزاماً على دولة التصدير ذلك الذي يلزمها بتقديم إخطار مسبق إلى بلدان الاستيراد والمرور العابر والحصول على موافقتها قبل البدء في شحن أي نفايات خطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus