"نفس العمل أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mismo trabajo o
        
    • un trabajo igual o
        
    • igual trabajo o
        
    La Ley relativa al servicio público también hace suyo el principio de la igualdad de remuneración por el mismo trabajo o un trabajo de igual valor. UN ويتضمن قانون الخدمة أيضا مبدأ الأجر المتساوي عن نفس العمل أو عن العمل الذي له نفس القيمة.
    En el artículo 2.3 de esa ley se prevé la igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo o un trabajo de carácter parecido. UN وتقضي المادة ٢-٣ من هذا القانون بأن يحصل الرجال والنساء على مكافأة متساوية نظير أداء نفس العمل أو عمل مماثل في طبيعته.
    La información suministrada por los inspectores de trabajo, hasta ahora sólo ha permitido emitir dos decisiones sobre la remuneración desigual por el mismo trabajo o un trabajo de igual valor. UN وصدر حتى الآن، بناء على معلومات من مفتشية العمل، أمران فقط في إستونيا يتعلقان بالأجر غير المتساوي مقابل نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة.
    Sobre la base del principio de la misma paga por trabajo de igual valor, consagrado en la legislación y al que se ha hecho referencia anteriormente, las mujeres reciben la misma remuneración y las mismas prestaciones que los hombres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. UN وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة.
    Deberá evitar las diferencias de sueldo y de otras condiciones de empleo entre mujeres y hombres que desempeñan un trabajo igual o un trabajo de igual valor. UN كما يتعين عليهم منع التباين في اﻷجور وشروط التوظيف اﻷخرى بين أي رجل وإمرأة يؤديان نفس العمل أو يؤديان أعمالا متساوية القيمة.
    Los empleadores están obligados por ley a promover la igualdad y a pagar a sus empleados una remuneración y unos aumentos salariales iguales por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor. UN وأرباب العمل ملزمون قانوناً بتعزيز المساواة ودفع أجور متساوية وعلاوات متساوية إلى موظفيهم عن نفس العمل أو عمل مماثل في القيمة.
    Las mujeres están menos presentes en los sectores estructurados del empleo y tienden a estar peor pagadas por el mismo trabajo o trabajo de igual valor. UN فالنساء أقل حضوراً في قطاعات العمالة النظامية وثمة اتجاه إلى تقاضيهن أجوراً أقل من الرجال من نفس العمل أو عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    La Ley sobre la igualdad de género en Bosnia y Herzegovina califica de discriminación la desigualdad en la remuneración y otras prestaciones por el mismo trabajo o un trabajo de igual valor. UN ويُعرّف قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك الحرمان من المساواة في الأجور والاستحقاقات الأخرى لقاء نفس العمل أو العمل المتساوي في القيمة على أنه شكل من أشكال التمييز.
    18. La igualdad de remuneración por trabajo de igual valor es un concepto que goza de aceptación general, pero es un concepto más amplio que el de igualdad de remuneración por el mismo trabajo o igualdad de remuneración por un trabajo muy parecido. UN ١٨ - اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة مفهوم مقبول على نطاق واسع، غير أنه مفهوم أوسع من اﻷجر المتساوي عن نفس العمل أو اﻷجر المتساوي عن العمل الواسع الشبه.
    Las remuneraciones de las personas que realizan el mismo trabajo o trabajo de igual valor pueden diferir en la práctica porque, además de la retribución directa del trabajo realizado, pueden percibirse otros beneficios, como por ejemplo, los incrementos salariales por antigüedad en el empleo. UN وقد تختلف أجور ومرتبات اﻷشخاص الذين يؤدون نفس العمل أو عملا ذا قيمة متساوية، من الناحية العملية وذلك ﻷنه قد يضاف إلى اﻷجر المعتمد على اﻷداء استحقاقات أخرى. ومن الناحية العملية يمكن أن يتضمن ذلك استحقاقات مثل علاوات في اﻷجور تُدفع تبعا لمدة الاستخدام.
    Según la propuesta, se considerará acto discriminatorio que el empleador aplique por motivos de sexo condiciones de remuneración y de otro tipo menos favorables a un empleado o categoría de empleados que a otro empleado o categoría de empleados que realizan el mismo trabajo o en trabajo de igual valor. UN فيعتبر تصرف صاحب العمل، بموجب الاقتراح، تمييزيا اذا طبق على مستخدَم أو مجموعة مستخدمين أجورا وشروط استخدام أدنى من تلك المطبقة على مستخدم أو مجموعة مستخدمين آخرين عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية.
    La parte 2 del mismo artículo dispone que " en el caso de que el empleador haya infringido las disposiciones contenidas en la parte 1 del presente artículo, el empleador tendrá derecho a exigir la remuneración que pague normalmente el empleador por el mismo trabajo o trabajo de igual valor. UN وأما الجزء 2 من المادة فينص على أنه " إذا لم يحترم صاحب العمل الأحكام الواردة في الجزء 1 من هذه المادة يكون للعامل الحق في طلب المكافأة التي يدفعها صاحب العمل في العادة مقابل نفس العمل أو مقابل عمل من نفس المستوى.
    13. Ley de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor (enmienda) de 2004 [L.193(I)/2004]. UN 13- قانون المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية (تعديل)، 2004 [القانون 193(I)/2004].
    14. Ley de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor (enmienda) de 2009 [L.38(I)/2009]. UN 14- قانون المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية (تعديل)، 2009 [القانون 38(I)/2009].
    253. La Ley de igualdad de oportunidades para mujeres y hombres exige el pago de la misma remuneración a las mujeres y los hombres por el mismo trabajo o por un trabajo de valor equivalente. UN 253 - يقتضي قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل أن تُصرف للنساء والرجال أجور متساوية لقاء نفس العمل أو لقاء عمل ذي قيمة مساوية له.
    El 16 de mayo de 2001 se aprobó la Ley de salarios enmendada conforme a la directiva 75/117/EEC, que establece el principio de igualdad de remuneración por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor y prohíbe la discriminación basada en el sexo con respecto a todos los aspectos y condiciones de la remuneración. UN وفي 16 أيار/مايو 2001، جرى إقرار قانون الأجور المعدل. وطبقا للنشرة التوجيهية 75/117/EEC التي تنص على مبدأ المساواة في الأجر عن نفس العمل أو عن الأعمال المتساوية القيمة، يحظر التمييز بسبب الجنس فيما يتعلق بالأجر من جميع جوانبه وأوضاعه.
    En caso de la violación de este principio por el empleador, el empleado tiene el derecho de solicitar la remuneración que el empleador paga normalmente por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor (inciso 2) del artículo 60). UN وفي حالة انتهاك هذا المبدأ من جانب صاحب العمل، يحق للموظف أن يطلب ذلك الأجر الذي يدفعه صاحب العمل عادة لقاء نفس العمل أو لقاء عمل من ذات القيمة (المادة 60 (2)).
    164. 1) La Ley de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor de 2002 (L.177(I)/2002) entró en vigor el 1° de enero de 2002 y con ella se derogaron las leyes y reglamentos que se mencionan en el párrafo 164. UN (ج) - وقد نص قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة لعام 2002 (L.177(1)/2002) حيز التنفيذ في 1/1/2003 ملغياً القوانين والنظم المذكورة في الفقرة 164.
    La Ley de igualdad de remuneración de hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor de 2002 (L.177(I)/2002), mediante la que se armonizó la legislación con las Directivas 75/117/CEE y 97/80/CE. UN - قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل ذي القيمة المتساوية لعام 2002، (L.177(1)/2002) منسجما في ذلك مع التوجيهيين 75/117/EEC و 97/80/EC.
    La Ley estipula que todo empleador que emplee a personas de ambos sexos deberá concederles una remuneración igual y ofrecerles iguales condiciones salariales por un trabajo igual o un trabajo de igual valor. UN وهو ينص على أن كل رب عمل يستخدم رجالا ونساء عليه أن يساوي في الأجر بين الفئتين، بما في ذلك المساواة في شروط الأجر، لقاء نفس العمل أو لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Existe discriminación respecto de las condiciones salariales cuando no se paga igual remuneración por igual trabajo o por trabajo del mismo valor. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus