| En muchos sentidos los problemas ambientales nos ponen a todos en el mismo barco. | TED | المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب. |
| Sin embargo, ya no existen los dos bloques; hay un solo bloque y yo diría, sin intención de ser provocativo, que todos estamos en el mismo barco. | UN | هناك كتلة واحدة اﻵن فقط، وأود أن أقول ولا أقصد إثارة مشاعر أحد إننا جميعا في نفس القارب. |
| Ella y su compañero solamente estaban viajando en el mismo barco." | Open Subtitles | فقط صادف انها هى وشريكها سيرحلان على نفس القارب |
| Para ya, Chuck. Somos colegas. Estamos en el mismo barco. | Open Subtitles | يكفى ذلك ، نحن جميعاً رفاق نحن جميعاً في نفس القارب |
| el mismo bote, pero lleven su maletas de todas formas el bote será usado por una banda de Dixieland cuando nos vayamos. | Open Subtitles | ستعودون على نفس القارب لكن خذوا أغراضكم فهم يستخدمون القارب برحلات لاحتساء الشراب وعزف موسيقى الجاز أثناء غيابنا |
| Claro que, ¿no está toda la humanidad en el mismo barco? | Open Subtitles | بالطبع أليس الجنس البشري كله في نفس القارب ؟ |
| el mismo barco y el mismo almacén. Funcionaba bastante bien. | Open Subtitles | على نفس القارب وفى نفس المخزن وقد مضى كل شىء على ما يرام |
| Genial, así estaremos todos en el mismo barco, enfadados contigo y fingiendo que no lo estamos. | Open Subtitles | عظيم,جميعنا في نفس القارب غاضبون منك ونتظاهر بالعكس |
| Que estamos en el mismo barco, sea como amigos o como enemigos. | Open Subtitles | إننا في نفس القارب سواء كنا اصدقاء أو اعداء |
| Solía sentir lástima por ellos, pero ahora me doy cuenta de que todos estamos en el mismo barco. | Open Subtitles | كنت أشفق عليهم، لكن الآن أدركت أني معهم على نفس القارب. |
| ¿Y que hay del aro en la lengua? Uh... Creo... que estaba en el mismo barco que tú. | Open Subtitles | إذاً ماذا عن ثقب اللسان اعتقد بانني على نفس القارب معك |
| Un segundo cuerpo. No sabemos si estuvieron en el mismo barco. | Open Subtitles | هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب |
| Las dos en el mismo barco. ¿Qué te dice eso? | Open Subtitles | جميعهم كانوا على متن نفس القارب ماذا يخبرك هذا ؟ |
| De acuerdo, pero hasta donde sé, estamos todos en el mismo barco. | Open Subtitles | حسنا، لكن بقدر ما يسعني القول، نحن كلنا في نفس القارب |
| El infierno, yo y el chico que está trabajando para, estamos en el mismo barco. | Open Subtitles | بحق الجحيم، انا ومن وظفك نحن على نفس القارب |
| Actualmente esa es su principal vocación, hacer que las personas de todo el mundo mejoren en la ampliación de su imaginación moral y comprendan que en muchos sentidos todos van en el mismo barco. | TED | إنها دعوة عظيمة في الوقت الحالي ، للحصول على نحو أفضل في توسيع مخيلة الناس الأخلاقية لجميع أنحاء العالم وتقديرا من وجود وجوه كثيرة في نفس القارب. |
| De todas formas lo prefiero a esa idiotez de ir todos en el mismo barco | Open Subtitles | هذا أفضل من ذلك الهراء "نحن جميعاً في نفس القارب" |
| Estamos todos en el mismo barco. | Open Subtitles | نحن في نفس القارب بالفعل |
| Entonces supongo que los dos están en el mismo bote, por así decirlo. | Open Subtitles | ..لذا أعتقد أنه كلاكما في نفس في نفس القارب, لو وصفناها هكذا |
| Cuando se trata de conservación remamos todos en la misma galera. | UN | فعندما يتعلق اﻷمر بالحفظ، فإننا نكون جميعا في نفس القارب. |
| La corrupción y la democracia no pueden funcionar en un mismo barco. | UN | إذ لا يمكن وجود كليهما معاً في نفس القارب. |
| Todos nos encontramos en la misma situación y hemos tenido el mismo objetivo. | UN | إننا جميعا في نفس القارب وهدفنا واحد. |