"نفس القارب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mismo barco
        
    • el mismo bote
        
    • en la misma
        
    • mismo barco que
        
    • un mismo barco
        
    • misma situación
        
    En muchos sentidos los problemas ambientales nos ponen a todos en el mismo barco. TED المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب.
    Sin embargo, ya no existen los dos bloques; hay un solo bloque y yo diría, sin intención de ser provocativo, que todos estamos en el mismo barco. UN هناك كتلة واحدة اﻵن فقط، وأود أن أقول ولا أقصد إثارة مشاعر أحد إننا جميعا في نفس القارب.
    Ella y su compañero solamente estaban viajando en el mismo barco." Open Subtitles فقط صادف انها هى وشريكها سيرحلان على نفس القارب
    Para ya, Chuck. Somos colegas. Estamos en el mismo barco. Open Subtitles يكفى ذلك ، نحن جميعاً رفاق نحن جميعاً في نفس القارب
    el mismo bote, pero lleven su maletas de todas formas el bote será usado por una banda de Dixieland cuando nos vayamos. Open Subtitles ستعودون على نفس القارب لكن خذوا أغراضكم فهم يستخدمون القارب برحلات لاحتساء الشراب وعزف موسيقى الجاز أثناء غيابنا
    Claro que, ¿no está toda la humanidad en el mismo barco? Open Subtitles بالطبع أليس الجنس البشري كله في نفس القارب ؟
    el mismo barco y el mismo almacén. Funcionaba bastante bien. Open Subtitles على نفس القارب وفى نفس المخزن وقد مضى كل شىء على ما يرام
    Genial, así estaremos todos en el mismo barco, enfadados contigo y fingiendo que no lo estamos. Open Subtitles عظيم,جميعنا في نفس القارب غاضبون منك ونتظاهر بالعكس
    Que estamos en el mismo barco, sea como amigos o como enemigos. Open Subtitles إننا في نفس القارب سواء كنا اصدقاء أو اعداء
    Solía sentir lástima por ellos, pero ahora me doy cuenta de que todos estamos en el mismo barco. Open Subtitles كنت أشفق عليهم، لكن الآن أدركت أني معهم على نفس القارب.
    ¿Y que hay del aro en la lengua? Uh... Creo... que estaba en el mismo barco que tú. Open Subtitles إذاً ماذا عن ثقب اللسان اعتقد بانني على نفس القارب معك
    Un segundo cuerpo. No sabemos si estuvieron en el mismo barco. Open Subtitles هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب
    Las dos en el mismo barco. ¿Qué te dice eso? Open Subtitles جميعهم كانوا على متن نفس القارب ماذا يخبرك هذا ؟
    De acuerdo, pero hasta donde sé, estamos todos en el mismo barco. Open Subtitles حسنا، لكن بقدر ما يسعني القول، نحن كلنا في نفس القارب
    El infierno, yo y el chico que está trabajando para, estamos en el mismo barco. Open Subtitles بحق الجحيم، انا ومن وظفك نحن على نفس القارب
    Actualmente esa es su principal vocación, hacer que las personas de todo el mundo mejoren en la ampliación de su imaginación moral y comprendan que en muchos sentidos todos van en el mismo barco. TED إنها دعوة عظيمة في الوقت الحالي ، للحصول على نحو أفضل في توسيع مخيلة الناس الأخلاقية لجميع أنحاء العالم وتقديرا من وجود وجوه كثيرة في نفس القارب.
    De todas formas lo prefiero a esa idiotez de ir todos en el mismo barco Open Subtitles هذا أفضل من ذلك الهراء "نحن جميعاً في نفس القارب"
    Estamos todos en el mismo barco. Open Subtitles نحن في نفس القارب بالفعل
    Entonces supongo que los dos están en el mismo bote, por así decirlo. Open Subtitles ..لذا أعتقد أنه كلاكما في نفس في نفس القارب, لو وصفناها هكذا
    Cuando se trata de conservación remamos todos en la misma galera. UN فعندما يتعلق اﻷمر بالحفظ، فإننا نكون جميعا في نفس القارب.
    La corrupción y la democracia no pueden funcionar en un mismo barco. UN إذ لا يمكن وجود كليهما معاً في نفس القارب.
    Todos nos encontramos en la misma situación y hemos tenido el mismo objetivo. UN إننا جميعا في نفس القارب وهدفنا واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus