"نفس المقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esa misma decisión
        
    • esa decisión
        
    • de la misma decisión
        
    • en la misma decisión
        
    • dicha decisión
        
    • mencionada decisión
        
    • misma decisión se
        
    En esa misma decisión definió los criterios aplicables a esas actividades y los principios que regirían la etapa experimental. UN وحُدﱢدت في نفس المقرر المعايير المتعلقة بهذه اﻷنشطة والمبادئ المنظمة للمرحلة التجريبية.
    En esa misma decisión, se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que examinara las sinergias con el Protocolo de Montreal y varios otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وقُدم طلب في نفس المقرر إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن ينظر في تحقيق التآزر بين بروتوكول مونتريال وسائر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    En esa misma decisión, el Consejo solicitó al Comité de Representantes Permanentes que contribuyese a la elaboración del proyecto de programa provisional para el período de sesiones. UN وفي نفس المقرر طلب المجلس من لجنة الممثلين الدائمين المساهمة في إعداد جدول الأعمال المؤقت للدورة.
    Mediante esa decisión, la Conferencia adoptó también el formato para la presentación de informes conforme al artículo 15 que figura en el anexo a esa decisión. UN وقرر مؤتمر الأطراف بموجب نفس المقرر أن يعتمد استمارة الإبلاغ وفقاً للمادة 15 الواردة بمرفق ذلك المقرر.
    En el párrafo 2 de la misma decisión, el Consejo hizo suyas las propuestas complementarias de la Directora Ejecutiva que figuraban en su informe. UN وبموجب الفقرة ٢ من نفس المقرر أيد المجلس مقترحات المتابعة التي قدمتها المديرة التنفيذية على النحو الوارد في تقريرها.
    en la misma decisión los Ministros de la AMCEN declararon que los posibles elementos del plan estratégico debían incluir los siguientes: UN ونص الوزراء أعضاء المؤتمر في نفس المقرر على أنه ينبغي أن تشمل العناصر المحتملة للخطة الاستراتيجية ما يلي:
    La Conferencia de las Partes pidió, en esa misma decisión al OSE que realizase las funciones indicadas en la sección B del anexo I de la decisión. UN وطلب مؤتمر اﻷطراف في نفس المقرر الى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تضطلع بالمهام المبينة في المرفق اﻷول، الفرع باء، من المقرر.
    . Por esa misma decisión se pidió al Secretario Ejecutivo que, si era necesario, informara sobre ese asunto a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. UN وفي نفس المقرر طُلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريراً حول هذه المسألة إذا لزم الأمر.
    En esa misma decisión, el Grupo de Trabajo de composición abierta señaló que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 del Convenio de Basilea, una embarcación puede pasar a ser un desecho mientras que según otras normas internacionales puede definirse como una embarcación. UN وفي نفس المقرر لاحظ الفريق العامل مفتوح العضوية أن أي سفينة قد تصبح نفاية، وفقاً للمادة 2 من اتفاقية بازل، ولكنها في نفس الوقت قد يتم تعريفها كسفينة بموجب قوانين دولية أخرى.
    En esa misma decisión, el Consejo estableció un grupo de trabajo especial de composición abierta (OEWG), integrado por gobiernos, organizaciones de integración económica regional y representantes de los interesados directos. UN وأنشأ المجلس بمقتضى نفس المقرر فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية من الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية وممثلي أصحاب المصلحة.
    En esa misma decisión se encargó al Grupo de Trabajo que ultimase las actividades del programa para 2011 y, en caso necesario, tomase nota de cualesquiera cambios que se produjesen en la financiación que se pediría al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN وقد طُلِب من الفريق العامل بموجب نفس المقرر وضع أنشطة البرنامج لعام 2011 في شكلها النهائي، مع مراعاة أي تغييرات في التمويل المطلوب من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    En esa misma decisión, el Consejo pidió al Director Ejecutivo que tomara medidas iniciales sobre la estrategia antes de su finalización mediante el proceso consultivo y su aprobación por el Consejo de Administración. UN وطلب المجلس ، في نفس المقرر ، إلى المدير التنفيذي إتخاذ إجراء أولي بشأن الاستراتيجية وذلك قبل الفراغ من وضعها عن طريق العملية التشاورية وإقرارها من جانب مجلس الإدارة .
    Las Partes establecieron un grupo de trabajo especial que se reuniría durante tres días inmediatamente antes de la 24ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los elementos contenidos en el párrafo 2 de esa misma decisión e informar sobre sus resultados y recomendaciones al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأنشأت الأطراف فريقاً عاملاً مخصصاً يجتمع ثلاثة أيام مباشرة قبل انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية لمناقشة العناصر الواردة في الفقرة 2 من نفس المقرر وإعداد تقارير بالنتائج والتوصيات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية.
    En esa misma decisión, el Consejo de Administración pidió también al Director Ejecutivo que adoptara las disposiciones necesarias para el cumplimiento de las responsabilidades del PNUMA y para el desarrollo de actividades en apoyo de los países en desarrollo y los países con economías en transición en la aplicación del SAICM. UN كما طلب مجلس الإدارة في نفس المقرر إلى المدير التنفيذي أن يخصص اعتمادات للوفاء بمسؤوليات اليونيب ولأنشطة من أجل دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    En esa misma decisión, se pidió a la Secretaría, entre otras cosas, que informara a las Partes de los arreglos institucionales establecidos para adoptar decisiones sobre la asignación de los fondos pertinentes, con una propuesta específica para cumplir los requisitos señalados en esa decisión. UN وطُلب إلى الأمانة في نفس المقرر أن تقوم، من جملة أمور، بإبلاغ الأطراف بالترتيبات المؤسسية المتعلقة باتخاذ قرارات عن تخصيص الأموال ذات الصلة، على أن يكون ذلك مشفوعاً باقتراح محدد للوفاء بالاشتراطات المحددة في المقرر.
    En esa misma decisión, también se acordó que la cuestión de los escaños asignados a las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y a las Partes que no operan al amparo de dicho artículo se incluiría en el programa de la 25ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN كما وافقت في نفس المقرر على أنه ينبغي إضافة قضية المقاعد المخصصة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال والأطراف غير العاملة بموجبها، إلى جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية.
    En el párrafo 4 de esa decisión se pide a la Secretaría que notifique al Grupo de los resultados de la evaluación preliminar con miras a que el Grupo los examine. UN وتطلب الفقرة 4 من نفس المقرر إلى الأمانة أن تُخطر الفريق بنتائج أي تقييم أولي كي يتسنى للفريق استعراضها.
    1. Observaciones sobre la información relativa a la aplicación y funcionamiento de la decisión XV/3 recibidas por la Secretaría en cumplimiento del párrafo 3 de esa decisión UN 1 - التعليقات على المعلومات المتعلقة بتنفيذ وتطبيق المقرر 15/3 التي تلقتها الأمانة بموجب الفقرة 3 من نفس المقرر
    En el párrafo 7 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió también UN 3 - طلب مؤتمر الأطراف أيضا في الفقرة 7 من نفس المقرر إلى:
    Los ministros de la AMCEN determinaron también en la misma decisión las siguientes esferas prioritarias para el plan estratégico: UN كما حدد الوزراء الأعضاء في المؤتمر في نفس المقرر ما يلي بوصفه مجالات الأولوية للخطة الاستراتيجية:
    También de conformidad con la decisión 12/CP.5, quizás deseen examinar la aplicación de los ejemplos de las medidas iniciales enumeradas en los apartados a) a e) del párrafo 4 de dicha decisión y también el proceso de aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención conforme a la misma decisión. UN وقــد تودان أيضاً، وفقاً للمقرر 12/م أ-5(3)، أن تناقشا تنفيذ الأمثلة على الإجراءات الأولية المبينة في الفقرة 4(أ)-(ه) من ذلك المقرر، وأن تناقشا أيضاً عملية تنفيذ المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية، على النحو المنصوص عليه في نفس المقرر.
    en la misma decisión se pidió también al Secretario Ejecutivo del CDB que propusiera un nombre compuesto más corto para el título de ese programa de trabajo que abarcaría todos los tipos de ecosistemas a los que se hacía referencia en la mencionada decisión de la CP. UN كما طلب نفس المقرر إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن يقترح اسما مركبا أكثر اختصارا لعنوان برنامج العمل هذا لتغطية جميع أنواع النظم الأيكولوجية المشار إليها فيه.
    en la misma decisión se fijaron los criterios para estas actividades y los principios por los que se regiría la etapa experimental. UN وحُددت في نفس المقرر المعايير المتعلقة بهذه اﻷنشطة والمبادئ المنظمة للمرحلة التجريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus