Está bien, pero todo lo que hacemos ahora podría ser nuestro último todo. | Open Subtitles | لكن كلّ شيء نفعله الآن يمكن أن يكون الأخير |
Creo que lo que hacemos ahora es mejor, más romántico. | Open Subtitles | أعتقد أن ما نفعله الآن أفضل و رومنسيّ أكثر |
¿Eso es lo que hacemos ahora, dicen unos a otros todas nuestras historias? | Open Subtitles | هل هذا ما نفعله الآن نحكي لبعضنا كل قصصنا؟ |
Oye, son las dos de la mañana. No hay nada que hacer ahora | Open Subtitles | الأمور المهمة في الصباح لا شيء نفعله الآن إلا أن نثمل |
Cualquiera que sea la respuesta y cualquiera que sea la causa, estimamos que lo más importante que tenemos que hacer ahora es actuar. | UN | مهما كانت الإجابة ومهما كان السبب، أعتقد أن أهم شيء نفعله الآن هو أن نعمل. |
Por lo que estamos haciendo ahora aquí, en este estúpido lugar. | Open Subtitles | نخب هذا الشيء الذي نفعله الآن في هذا المكان السخيف |
Un barco lleno de gente acaba de partir de la isla. No importa qué hagamos ahora. | Open Subtitles | مليء بالأشخاص الجزيرة و لم يعد يهم ما نفعله الآن |
Pero lo que sí importa es quiénes somos hoy y qué hacemos ahora. | Open Subtitles | ولكن ما يهم هو من نحن الآن وما نفعله الآن |
Eso es lo que hacemos ahora, ¿verdad? | Open Subtitles | بعض النصائح ؟ هذا هو ما نفعله الآن صحيح ؟ |
Así que la pregunta que se me planteó a esa llamada de ayuda específica es la que los cooperantes también se plantean en zonas de guerra en todo el mundo: ¿Qué demonios hacemos ahora? | TED | لذلك كان السؤال الذي طُلِبَ مني الإجابة عليه على وجه الخصوص، هو السؤال الذي يطرحه عمال الإغاثة في كل مكان على أنفسهم في مناطق الحرب، ألا وهو: ما الذي نفعله الآن بحق الجحيم؟ |
Espera. ¿Qué hacemos ahora, sargento? | Open Subtitles | مهلاً، ما الذي نفعله الآن أيّها الرقيب؟ |
? No, estaba mintiendo, porque eso es lo que hacemos ahora. | Open Subtitles | كلا، كنتُ أكذب فهذا ما نفعله الآن. |
Todo lo que hacemos ahora tiene una causa y un efecto. | Open Subtitles | فكل ما نفعله الآن له سبب ونتيجة |
¿Y qué hacemos ahora? | Open Subtitles | مالذي نفعله الآن ؟ لا أعرف |
Lo que tenemos que hacer ahora es actuar. | UN | وما يجب علينا أن نفعله الآن هو اتخاذ الإجراءات. |
Lo peor que podríamos hacer ahora es permitir que nos gobiernen el temor y la indecisión. | UN | أسوأ ما يمكن أن نفعله الآن هو أن ندع الخوف وعدم اتخاذ القرار يحكمنا. |
No hay mucho que hacer ahora. Iremos para casa. | Open Subtitles | ليس هناك ما يمكن أن نفعله الآن سنعود للبيت |
Ustedes dos soñadores se dan cuenta de que lo que estamos haciendo ahora es un crimen. | Open Subtitles | أنتما أيّها الحالمان تعلمان أنَّ ما نفعله الآن يعتبر جريمة قضائيّة. |
O podemos, ya sabes, hacer lo que estamos haciendo ahora. | Open Subtitles | أو يمكننا، كما تعلمين، أن نفعل ما نفعله الآن. |
Habrá caos y guerra, y lo que hagamos ahora lo significará todo. | Open Subtitles | ستندلع الفوضى والحروب، وما نفعله الآن سيعني كلّ شيء |
En otro informe presentado por el Departamento de Salud y Servicios Sociales de los Estados Unidos titulado " Reducción del riesgo de cáncer medioambiental: qué podemos hacer hoy " , se afirma que el Gobierno de los Estados Unidos no ha cumplido su obligación de atender las necesidades de salud de la población de las Islas Marshall resultantes de su programa de ensayos nucleares. | UN | ويشير تقرير آخر قدمته وزارة الصحة الأمريكية والخدمات الإنسانية بعنوان " الحد من أخطار العوامل البيئية المسببة للسرطان، ماذا يمكن أن نفعله الآن " إلى أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لم تفِ بالتزاماتها المتمثلة في تلبية احتياجات سكان جزر مارشال من الرعاية الصحية المترتبة على برنامج التجارب النووية الأمريكي. |
¿Qué se supone que haremos ahora? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا من المفترض أن نفعله الآن ؟ |
Tenemos que hacer más para África, y debemos hacerlo ahora. | UN | بل يجب أن نفعل المزيد من أجل أفريقيا ويجب أن نفعله الآن. |
o mentir tras otra mentira, o lo que sea que estemos haciendo ahora mismo. | Open Subtitles | أو أستر على كذبة بأخرى أو مهما كان ما نفعله الآن |