Además, los reclamantes no han podido demostrar que esos costos fueran gastos extraordinarios y que no formaban parte de sus gastos de funcionamiento ordinarios. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تثبت الجهات المطالبة أن تلك التكاليف هي نفقات استثنائية ولا تشكل جزءاً من نفقاتها التشغيلية العادية. |
Cuando deben afrontar gastos extraordinarios importantes, también pueden contraer empréstitos. | UN | ويُمكنها، عندما يتعيّن عليها تكبد نفقات استثنائية كبيرة، أن تحصل أيضاً على قروض. |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros 466 - 488 292 | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين 466-489 319 |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين |
Los derechos se aplicarán a los bancos en relación con el monto de sus bienes o en base a cualquier gasto extraordinario en que haya incurrido el Organismo o sus agentes para realizar sus actividades de supervisión con respecto a un banco determinado. | UN | وتقدر قيمة الرسوم التي تفرض على المصارف بما يتناسب مع حجم أصولها أو بناء على أية نفقات استثنائية تتحملهــا الهيئة أو وكلاؤها فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹشرافية المتعلقة بمصرف بعينه من المصارف. |
La SAT afirma que debido a la invasión y ocupación de Kuwait, incurrió en gastos extraordinarios que consisten en evacuación del personal, establecimiento de una sede provisional y reducción de su fuerza de trabajo. | UN | وتدعي الشركة أنها تكبدت، بسبب غزو واحتلال الكويت، نفقات استثنائية تتألف من إجلاء موظفيها، وإنشاء مقر مؤقت، وتخفيض القوة العاملة. |
En consecuencia, concluye que el reclamante ha probado gastos extraordinarios por valor de 315.613 dólares de los EE.UU., y que tales gastos son resarcibles, pues fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق، بالتالي، أن الشركة المطالبة قد أثبتت حدوث نفقات استثنائية بمبلغ 613 315 دولاراً، وأن هذه النفقات قابلة للتعويض نظراً إلى أنها ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros 466 - 488 123 | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين 466-489 123 |
3. Gastos extraordinarios: pagos a terceros | UN | 3- نفقات استثنائية: مدفوعات لآخرين |
La SAT afirma que debido a la invasión y ocupación de Kuwait, incurrió en gastos extraordinarios que consisten en evacuación del personal, establecimiento de una sede provisional y reducción de su fuerza de trabajo. | UN | وتدعي الشركة أنها تكبدت، بسبب غزو واحتلال الكويت، نفقات استثنائية تتألف من إجلاء موظفيها، وإنشاء مقر مؤقت، وتخفيض القوة العاملة. |
En consecuencia, concluye que el reclamante ha probado gastos extraordinarios por valor de 315.613 dólares de los EE.UU., y que tales gastos son resarcibles, pues fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق، بالتالي، أن الشركة المطالبة قد أثبتت حدوث نفقات استثنائية بمبلغ 613 315 دولاراً، وأن هذه النفقات قابلة للتعويض نظراً إلى أنها ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
Durante el período que abarca el presente informe se registró un elevado nivel de gastos extraordinarios, de 24.782.800 dólares, correspondientes a partidas que no se habían incluido en las estimaciones de gastos. | UN | ١١- في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم تكبﱡد نفقات استثنائية بلغت ٠٠٨ ٢٨٧ ٤٢ دولار لبنود لم تُدرج في تقديرات النفقات. |
466. En su reclamación revisada, la SAT pide una indemnización de 67.645.901 dólares de los EE.UU. por las pérdidas sufridas en concepto de gastos extraordinarios. | UN | 466- تطلب الشركة في مطالبتها المعدّلة تعويضاً قدره 901 645 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تكبدتها في شكل نفقات استثنائية. |
La SAT había considerado la posibilidad de efectuar este cambio de política antes de la invasión, y su oficina central en Nueva York la había autorizado a hacerlo. Por lo tanto, los gastos en que incurrió la SAT como resultado de ese cambio de política no constituían gastos extraordinarios, sino gastos correspondientes a las actividades normales. | UN | فقد نظرت الشركة في إجراء هذا التغيير في سياستها قبل الغزو، وقد أذن لها رئيس مكتبها في نيويورك بتنفيذ هذا التغيير في السياسة وبالتالي فإن التكاليف التي تكبدتها الشركة نتيجة لهذا التغيير في السياسة لا تعتبر نفقات استثنائية بل هي نفقات عمل عادية. |
488. En resumen, el Grupo estima que la SAT incurrió en gastos extraordinarios por la cantidad de 65.792.104 dólares y recomienda una indemnización por esa cantidad. | UN | 488- وباختصار، يرى الفريق أن الشركة قد تكبدت نفقات استثنائية قدرها 104 792 65 دولارات. ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ. |
466. En su reclamación revisada, la SAT pide una indemnización de 67.645.901 dólares de los EE.UU. por las pérdidas sufridas en concepto de gastos extraordinarios. | UN | 466- تطلب الشركة في مطالبتها المعدّلة تعويضاً قدره 901 645 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تكبدتها في شكل نفقات استثنائية. |
La SAT había considerado la posibilidad de efectuar este cambio de política antes de la invasión, y su oficina central en Nueva York la había autorizado a hacerlo. Por lo tanto, los gastos en que incurrió la SAT como resultado de ese cambio de política no constituían gastos extraordinarios, sino gastos correspondientes a las actividades normales. | UN | فقد نظرت الشركة في إجراء هذا التغيير في سياستها قبل الغزو، وقد أذن لها رئيس مكتبها في نيويورك بتنفيذ هذا التغيير في السياسة وبالتالي فإن التكاليف التي تكبدتها الشركة نتيجة لهذا التغيير في السياسة لا تعتبر نفقات استثنائية بل هي نفقات عمل عادية. |
488. En resumen, el Grupo estima que la SAT incurrió en gastos extraordinarios por la cantidad de 65.792.104 dólares y recomienda una indemnización por esa cantidad. | UN | 488- وباختصار، يرى الفريق أن الشركة قد تكبدت نفقات استثنائية قدرها 104 792 65 دولارات. ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ. |
d) Necesarios para sufragar gastos extraordinarios. | UN | (د) ضرورية لتسديد نفقات استثنائية. |
El Grupo también llega a la conclusión de que los gastos en que la SAT afirma que incurrió para la celebración de reuniones relacionadas con el regreso de la SAT a la PNZ, y que ascienden 148.444,06 dólares de los EE.UU., no constituyen un gasto extraordinario. | UN | كما خلص الفريق إلى أن مطالبات الشركة بتكاليف عقد الاجتماعات المتصلة بعودتها إلى المنطقة المحايدة المقسمة وقدرها 444.06 148 دولار، لا تشكل نفقات استثنائية. |
El Grupo también llega a la conclusión de que los gastos en que la SAT afirma que incurrió para la celebración de reuniones relacionadas con el regreso de la SAT a la PNZ, y que ascienden 148.444,06 dólares de los EE.UU., no constituyen un gasto extraordinario. | UN | كما خلص الفريق إلى أن مطالبات الشركة بتكاليف عقد الاجتماعات المتصلة بعودتها إلى المنطقة المحايدة المقسمة وقدرها 444.06 148 دولار، لا تشكل نفقات استثنائية. |
60. Los gastos imprevistos y extraordinarios en que se incurrió de conformidad con la resolución 62/239 de la Asamblea General ascienden a aproximadamente 3,8 millones de dólares. La mayor parte de esta suma corresponde a compromisos relacionados con la paz y la seguridad (3,4 millones de dólares). | UN | 60 - وتحدث عن نفقات استثنائية وغير متوقعة جرى تكبدها وفقا لقرار الجمعية العامة 62/239 ناهزت قيمتها 3.8 مليون دولار، معظمها عبارة عن التزامات متصلة بالسلام والأمن (3.4 مليون دولار). |