Se pagan los gastos de viaje y dietas de 18 miembros del Comité. | UN | وتُدفع نفقات السفر وبدل اﻹقامة ﻟ ١٨ فردا من أعضاء اللجنة. |
La Comisión espera que la Administración tome medidas eficaces para mejorar el control financiero de los gastos de viaje. | UN | وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر. |
Un proyecto administrado por la sede con cargo a una asignación global sufraga los gastos de viaje para el reasentamiento y la reunificación familiar. | UN | وهناك مشروع يديره المقر بموجب التخصيص العام لاعادة التوطين يشمل نفقات السفر لاعادة التوطين ولم شمل اﻷسر. |
Los participantes señalaron igualmente que las conferencias por televisión podrían reducir los gastos de viajes. | UN | ولاحظ المشتركون أيضا أن الاجتماعات التي تجرى هاتفيا يمكن أن تخفض نفقات السفر. |
No se recomienda indemnización por concepto de gastos de viaje que no guardaran relación directa con la planificación y realización de actividades de vigilancia de la salud pública. | UN | ولا يوصى بالتعويض عن نفقات السفر التي لم تكن لها صلة مباشرة بتخطيط وتنفيذ أنشطة رصد الصحة العامة. |
Fueron sufragados los gastos de viaje de 182 de esas personas, mientras que 69 corrieron con sus propios gastos de viaje. | UN | وغطيت نفقات سفر ٢٨١ من هؤلاء اﻷشخاص، بينما غطى نفقات السفر ٩٦ شخصا بأنفسهم. |
También se solicitan más recursos para sufragar los gastos de viaje al lugar de destino y desde éste de los magistrados que no residen en La Haya. | UN | وطلبت كذلك موارد أخرى لتغطية نفقات السفر الى مركز العمل ومنه بالنسبة للقضاة غير المقيمين في لاهاي. |
Habría que sufragar los gastos de viaje y subsistencia de los 10 miembros del Comité. | UN | وسيلزم دفع نفقات السفر واﻹقامة فيما يتعلق بأعضاء اللجنة العشرة. |
los gastos de viaje para la reunificación de las familias también se sufragaron con cargo a este proyecto. | UN | ويغطـي هـذا المشـروع أيضا نفقات السفر لغرض جمع شمل اﻷسرة. |
Por ejemplo, parece que la cuestión de quién tenía que sufragar los gastos de viaje de los participantes en los distintos seminarios suscitó alguna diferencia. | UN | فعلى سبيل المثال، يبدو أن مسألة تحديد المسؤول عن تغطية نفقات السفر بالنسبة للمشتركين في الحلقات الدراسية قد سببت بعض الخلافات. |
También se proyectan reducciones en los gastos de viaje. | UN | ومن المتوقع كذلك إجراء تخفيضات في نفقات السفر. |
Los gastos directos comprenden los gastos de viaje y dietas, los gastos del personal de apoyo a tiempo completo y los gastos relacionados con los suministros y las comunicaciones. | UN | وتشمل النفقات المباشرة نفقات السفر واﻹقامة، وتكاليف موظفي الدعم المتفرغين، والنفقات المتصلة باللوازم والاتصالات. |
En ese caso, los servicios tendrían que dividirse en dos porciones, lo que duplicaría los gastos de viaje y aumentaría los gastos en dietas. | UN | وسيتعين، إذن، تقسيم هذه الخدمة على نوبتين، مما يضاعف نفقات السفر ويزيد من تكاليف بدلات اﻹقامة اليومية. |
los gastos de viaje y las dietas de los participantes serían sufragados por la Organización. | UN | وستتحمل المنظمة نفقات السفر وبدل الاقامة اليومي للمشتركين. |
los gastos de viaje en la zona de la misión ascendieron a 4.400 dólares. | UN | وبلغت نفقات السفر إلى منطقة البعثة ٠٠٤ ٤ دولار. |
Esta reducción refleja la tendencia general a recortar los gastos de viaje. | UN | ويعكس هذا اﻹنخفاض اﻹتجاه العام نحو تقليص نفقات السفر. |
Todos los años se determina un subsidio para contribuir a los gastos de viaje y organización de los representantes. | UN | ويحدد بدل كل سنة للمساهمة في نفقات السفر والنفقات التنظيمية لهذا التمثيل. |
Las normas en la materia regulan específicamente el reembolso de los gastos de viajes oficiales cuando se utilizan vehículos privados. | UN | والقواعد ذات الصلة بشأن السفر الرسمي تنظم بشكل محدد تسديد نفقات السفر في حالة استخدام السيارات الخاصة. |
El monto total en concepto de gastos de viaje en 2003 representó una disminución del 33% en relación con 2002. | UN | وفي 2003 تناقص مجموع نفقات السفر بنسبة 32 في المائة عن مجموع عام 2002. |
La atención médica se compone del tratamiento médico, derechos de hospital, medicamentos, prótesis y otras ayudas, además de los gastos de transporte. | UN | وتشمل الرعاية الطبية تلقي العلاج على يدي طبيب، ودفع رسوم المستشفيات، والأدوية، وأجهزة التقويم وغيرها من الأجهزة المساعدة، فضلا عن نفقات السفر. |
Los gastos por concepto de viajes oficiales en 2001/2002 incluían 156.100 dólares para viajes relacionados con capacitación (ibíd.). | UN | وشملت نفقات السفر الرسمي في 2001/2002 مبلغ 100 156 دولار للسفر المتعلق بالتدريب (المرجع نفسه). |
Han modificado la base de competitividad y afectado los patrones de gasto de los viajes internacionales. | UN | إذ غيرت اﻷساس الذي يستند إليه التنافس وأثرت في اﻷنماط التي تتخذها نفقات السفر الدولي. |
La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente las consignaciones presupuestarias. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن نفقات السفر تجاوزت الاعتمادات بدرجة كبيرة في عدد من البعثات. |
Esos costos incluyen pasajes aéreos o transporte por carretera, alojamiento, manutención y gastos accesorios. | UN | وتشمل هذه التكاليف نفقات السفر الجوي أو النقل البري ورسوم إقامة وطعام ومصروفات عارضة. |
49. Los informes sobre los resultados para 2002/2003 indican un exceso persistente de gastos en viajes. | UN | 49 - وأضاف أن تقارير الأداء عن الفترة 2002/2003 تبين استمرار زيادة نفقات السفر. |
En las estimaciones de gastos no se había previsto ninguna consideración para gastos de viaje relacionados con la oficina del Enviado Especial Adjunto y Jefe de la Misión. | UN | ولم يكن قد رصد اعتماد في تقديرات التكاليف لتغطية نفقات السفر المتعلقة بمكتب نائب الممثل الخاص/رئيس بعثة المراقبين. |