"نفقات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gastos en
        
    • gastos por
        
    • de gasto al
        
    • los gastos consignados en
        
    • gastos con
        
    • gastos para
        
    • gasto en el
        
    • suponen gastos
        
    • cargo al
        
    • un gasto en
        
    • los gastos que
        
    En respuesta a las preguntas formuladas por la Comisión Consultiva, se le informó de que en 1995 no se habían realizado gastos en concepto de consultores o expertos para las Salas. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بعدم تكبد أية نفقات في عام ١٩٩٥ لاستخدام خبراء استشاريين أو خبراء للدوائر.
    A partir de entonces, los pagos de indemnización se consignan como gastos en el año en que los pagos se efectúan. UN ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه.
    A partir de entonces, los pagos de indemnización se han venido consignando como gastos en el año en que se efectúan los pagos. UN ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعـــات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه.
    A partir de entonces, los pagos de indemnización se han venido asentando como gastos en los años en que se efectuaron los pagos. UN ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه.
    Durante los dos últimos años no se habían registrado contribuciones o gastos en esos arreglos de financiación completa. UN ولم يجر الإبلاغ عن أي مساهمات أو نفقات في ترتيبات التمويل الكامل هذه في أثناء فترة السنتين الماضية.
    A partir de entonces, los pagos de indemnización se han venido asentando como gastos en los años en que se efectuaron los pagos. UN ومنذ ذلك الوقت، تدرج مدفوعات التعويض بوصفها نفقات في العام الذي تسدد فيه.
    Esos cargos se contabilizarán como gastos en un bienio posterior. UN وستُحمّل باعتبارها نفقات في فترة سنتين لاحقة.
    Las oficinas en los países se limitan a las que en 2008 efectuaron gastos en las actividades indicadas en el cuadro. UN والمكاتب القطرية مقتصرة فقط على تلك التي تكبدت نفقات في عام 2008 في الأنشطة الواردة في الجدول.
    iv) Los cargos diferidos normalmente abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se imputarán como gastos en un ejercicio posterior. UN ' 4` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية. وتقيد تلك المصروفات بوصفها نفقات في فترة لاحقة.
    Las aportaciones del ACNUR al plan durante el ejercicio económico se reconocen como gastos en el estado de rendimiento financiero. UN ويعترف بمساهمات المفوضية في الخطة خلال الفترة المالية بوصفها نفقات في بيان الأداء المالي.
    Las aportaciones del ACNUR al plan durante el ejercicio económico se consignan como gastos en el estado de rendimiento financiero. UN ويتم الإقرار بمساهمات المفوضية في الخطة خلال الفترة المالية بوصفها نفقات في بيان الأداء المالي.
    Expresado en cifras, el proceso afecta a un total de 81 proyectos interregionales y 21 proyectos regionales que generaron gastos en 2013. UN ويمثل ذلك، بلغة الأرقام، ما مجموعه 81 مشروعاً أقاليمياً و21 مشروعاً إقليمياً ترتبت عليها نفقات في عام 2013.
    No se efectuaron gastos en esta partida, debido al hecho de que la dieta de las tripulaciones se incluyó en los gastos básicos de alquiler. UN لم تتكبد أية نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷن تكلفة بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية مدرجة ضمن تكاليف الاستئجار اﻷساسية.
    No se efectuaron gastos en relación con esta partida. UN ٦١- لم يتم تكبد أي نفقات في إطار هذا البند.
    La Comisión pide que en futuros informes de ejecución de presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz se proporcionen explicaciones cabales de las razones por las que se registran gastos en las cuentas de períodos presupuestarios subsiguientes. UN وتطلب اللجنة أن تقدم تقارير اﻷداء المالي المقبلة لعمليات حفظ السلام شرحا كاملا ﻷسباب تسجيل أي نفقات في حسابات فترات الميزانية اللاحقة.
    Sin embargo, durante el bienio el programa también tuvo gastos por un total de 4 millones de dólares. UN بيد أن البرنامج أيضا تكبد نفقات في فترة السنتين بلغ مجموعها 4 ملايين دولار.
    De conformidad con las normas contables de las Naciones Unidas, la adquisición de bienes no fungibles con fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR no se incluye en el balance como activo fijo, sino que se carga por concepto de gasto al proyecto pertinente en el año de la compra. UN وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات اللامستهلكة المشتراة من صناديق تبرعات المفوضية في الأصول الثابتة في كشف الميزانية، وإنما تقيد بوصفها نفقات في المشروع المناسب سنة الاقتناء.
    e Representa los gastos consignados en la sección 21 (Programa ordinario de cooperación técnica) del presupuesto ordinario. Véase el estado financiero IV. UN (هـ) تمثل نفقات في إطار الباب 21 من الميزانية العادية، البرنامج العادي للتعاون التقني، انظر البيان الرابع.
    Además, no se registraron gastos con cargo a las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un total de 18.600 dólares. UN وعلاوة على ذلك لم تُسجَّل نفقات في مقابل التبرعات العينية المدرجة في الميزانية وقيمتها 600 18 دولار.
    La partida de gastos para el sector de la enseñanza es la tercera en importancia del presupuesto nacional. UN وتمثل النفقات على قطاع التعليم ثالث أكبر نفقات في ميزانية البلد.
    El importe de cualquier amortización parcial de existencias al valor realizable neto y todas las pérdidas de existencias deben reconocerse como gasto en el ejercicio en que ocurra la amortización parcial o pérdida. UN وينبغي إثبات مقدار أي خفض للمخزونات مقابل القيمة السوقية وكافة الخسائر في المخزونات بوصفها نفقات في الفترة التي يحدث فيها هذا التخفيض أو الخسارة.
    * No todos los proyectos operativos suponen gastos todos los años. UN * ليس للمشاريع التشغيلية كلها نفقات في سنة معينة.
    Su delegación también se opone a que se incurra en gastos con cargo al presupuesto ordinario para utilizar personal proporcionado gratuitamente sin autorización de la Asamblea General. UN ويعترض وفده أيضا على تكبد نفقات في إطار الميزانية العادية لاستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل دون إقرار الجمعية العامة.
    La parte de las obligaciones en concepto de arrendamiento financiero que corresponde a los intereses se reconoce como un gasto en el estado de rendimiento financiero durante el plazo del arrendamiento para producir una tasa de interés constante en cada período sobre el saldo restante del pasivo. UN ويُعترف بمكوّن الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي بوصفه نفقات في بيان الأداء المالي خلال مدة الإيجار لإنتاج معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم لكل فترة.
    vi) Los cargos diferidos normalmente abarcan los gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que se contabilizarán como gastos en un ejercicio posterior. UN ' 6` تتضمن الرسوم المؤجلة عادةً بنود نفقات لا يكون ملائما تحميلها على الفترة المالية الجارية. وهي تُحمّل باعتبارها نفقات في فترة لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus