Cabe destacar que los Sindicatos de ambas partes han seguido manteniendo contactos periódicos. | UN | وينبغي ملاحظة أن نقابات العمال في الجانبين ظلت تجري اتصالات منتظمة. |
En 2006 se celebrará el 80º aniversario de los Sindicatos de Tayikistán. | UN | وسيشهد عام 2006 الذكرى الثمانين لتكوين نقابات العمال في طاجيكستان. |
El total de miembros de los sindicatos en los sectores pertinentes asciende a 1.333.494. | UN | ويبلغ مجموع أعضاء نقابات العمال في القطاعات المعنيـة 494 333 1 عضواً. |
Reconociendo el importantísimo papel desempeñado por los sindicatos en los esfuerzos por lograr la justicia social, | UN | وإذ تسلم بالدور البالغ اﻷهمية الذي تؤدية نقابات العمال في الجهود الرامية الى تحقيق العدالة الاجتماعية، |
Denuncias de violaciones de los derechos sindicales en Sudáfrica | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعديات على حقوق نقابات العمال في جنوب افريقيا |
c) Limitaciones al derecho de los sindicatos a asociarse a organizaciones sindicales internacionales | UN | ٢)ج( قيود حق نقابات العمال في الانضمام الى المنظمات النقابية الدولية |
La Unión Sindical General es una poderosa organización que reúne a numerosos Sindicatos de trabajadores de Israel. | UN | الاتحاد العام للعمال منظمة قوية، تعمل بوصفها مظلة شاملة ينضوي تحتها الكثير من نقابات العمال في اسرائيل |
En el presupuesto nacional de 1997 se puso a disposición de los Sindicatos de trabajadores la suma de 300 millones de francos CFA. | UN | وقد خصصت الميزانية العامة مبلغ 000 000 300 فرنك أفريقي توضع تحت تصرف نقابات العمال في عام 1997. |
En 1994, se formó la Confederación de Sindicatos de Jamaica, lo que permitió que el Centro se dedicara a su función de investigación. | UN | وفي عام 1994، تأسس اتحاد نقابات العمال في جامايكا، مما سمح لمركز تنمية البحوث المشترك بالتركيز على دوره في مجال البحوث. |
La Confederación de Sindicatos de Jamaica (CSJ) también procura abordar esta cuestión mediante actividades de capacitación. | UN | ويسعى اتحاد نقابات العمال في جامايكا كذلك إلى التصدي لهذه المسألة من خلال عمليات تدريبية. |
En la base de datos de la OIT sobre los Sindicatos de las Bahamas se informa de que existen 57 sindicatos activos en el país. | UN | 71 - وتفيد قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية بشأن نقابات العمال في جزر البهاما بوجود 57 نقابة عمال نشطة في البلد. |
El Centro ha promovido la participación del Consejo Nacional de Sindicatos de Sudáfrica y del Congreso de Sindicatos Sudafricanos en las actividades de la Comisión Laboral. | UN | وقد كان المركز معينا على إشراك المجلس الوطني لنقابات عمال جنوب افريقيا ومؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا في أنشطة لجنة العمل للجنوب الافريقي. |
• Los gobiernos y otros grupos sociales se han opuesto a la participación de los sindicatos en los esfuerzos colectivos para solucionar los problemas del desarrollo sostenible. | UN | ● قاومت الحكومات وغيرها من فئات المجتمع مشاركة نقابات العمال في جهود جماعية لمعالجة قضايا التنمية المستدامة. |
• Alentar a los gobiernos a dar participación a los representantes de los sindicatos en el proceso de adopción de decisiones relativas al desarrollo sostenible. | UN | ● تشجيع الحكومات على إشراك ممثلي نقابات العمال في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
La participación de los sindicatos en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha aumentado desde 1996. | UN | وقد تزايدت مشاركة نقابات العمال في أعمال لجنة التنمية المستدامة منذ عام 1996. |
sindicales en Sudáfrica 20 de julio de 1992 VII.B | UN | الادعاءات المتعلقــة بالتعديـات علــي حقوق نقابات العمال في جنوب افريقيا |
Estudio anual de las violaciones de los derechos sindicales en todos los lugares del mundo - 1994 Confederación Internacional de Asociaciones Sindicales Libres | UN | الاستعراض السنوي لانتهاكات حقوق نقابات العمال في جميع أنحاء العالم - ٤٩٩١ |
90. El Gobierno armenio protege el derecho de los sindicatos a afiliarse sin restricción alguna a organizaciones sindicales internacionales. | UN | ٠٩- وتحمي الحكومة اﻷرمينية حق نقابات العمال في الانضمام إلى منظمات نقابات العمال الدولية دون أي قيود. |
El proyecto también fue patrocinado por el Congreso de Sindicatos Sudafricanos. | UN | وتبنى هذا المشروع أيضا مؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا. |
Además, a petición de la Confederación de Sindicatos del Camerún, se están determinando las modalidades de una contribución en forma de proyecto sobre la situación de los pigmeos en ese país. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وبناء على طلب اتحاد نقابات العمال في الكاميرون، يجري تحديد عناصر مشروع لﻹسهام في معالجة حالة اﻷقزام في هذا البلد. |
El apoyo de los partidos y movimientos políticos a la idea de unidad y desarrollo del movimiento sindical del país. | UN | تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد. |
Federation of Trade Unions of Ukraine | UN | اتحاد نقابات العمال في أوكرانيا |
EAKL cuenta aproximadamente con 65.000 miembros y TALO, con unos 50.000. | UN | ولدى الاتحاد المركزي نحو 000 65 عضو واتحاد نقابات العمال في إستونيا نحو 000 50 عضو. |
Las disposiciones de la Ordenanza sobre sindicatos y solución de controversias sindicales de Gibraltar relativas a la inscripción y la organización de Sindicatos son similares a las del Reino Unido. | UN | ويتضمن قانون نقابات العمال والمنازعات النقابية لجبل طارق أحكاما لتسجيل وتنظيم نقابات العمال في جبل طارق، مماثلة لما هو نافذ في المملكة المتحدة. |
36. Los redactores de esta Declaración dicen que será el instrumento político más importante disponible hoy para que las centrales sindicales del MERCOSUR puedan exigir a los gobiernos una clara política de índole laboral. | UN | 36- ويقول المسؤولون عن صياغة الإعلان أنه سيكون أكثر الصكوك السياسية المتاحة حالياً قدرةً على تمكين نقابات العمال في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، من مطالبة حكوماتها بسياسات واضحة للعمل. |