"نقابة عمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sindicato
        
    • sindicatos
        
    • sindicales
        
    • sindicato de
        
    • organización sindical
        
    Las trabajadoras del sexo no disponen de un sindicato reconocido, pero tienen una asociación. UN ولا توجد نقابة عمالية معترف بها للمشتغلات بالجنس، إلا أن لديهن رابطة.
    Que él sepa, en su país nunca se ha disuelto un sindicato ni, ciertamente, un partido político. UN وقال إنه لا علم له بحل أي نقابة عمالية ولا أي حزب سياسي في بلده.
    Sólo un sindicato tiene una presidenta. UN ولا يوجد إلا نقابة عمالية واحة ترأسها امرأة.
    Para su consuelo, debo decir que sólo el Ministerio de Educación de Venezuela maneja medio millón de maestros, representados, según creo, por 17 sindicatos. UN ويجب أن نعزى بحقيقة أن وزارة التعليــم في فنزويلا وحدها تدير ٠٠٠ ٥٠٠ مدرس، يمثلهم، حســب اعتقادي، ١٧ نقابة عمالية.
    46. El Ministerio del Interior ha registrado a 389 sindicatos, 74 sindicatos nacionales y la Confederación de sindicatos de Eslovaquia. UN 46- سجلت وزارة الداخلية ما مجموعه 389 نقابة عمالية و74 نقابة عمالية وطنية واتحاد نقابات عمال سلوفاكيا.
    Está prohibido que la contratación, el ascenso o el despido de trabajadores dependa de que estén afiliados a un sindicato o de que hayan dejado de pertenecer a él. UN ويحظر جعل الاستخدام أو الترقية أو الفصل مشروطا بعضوية نقابة عمالية أو الانضمام إليها أو تركها.
    i) El de ser representados por un sindicato en cuestiones relativas al empleo; UN `1` أن تمثلهم نقابة عمالية بشأن مسائل الشغل؛
    ii) El de ser consultados por sus empleadores por intermedio de un sindicato representativo en diversas cuestiones relativas a sus intereses; y UN `2` أن يستشيرهم أرباب عملهم من خلال نقابة عمالية بشأن مختلف المسائل التي تمسّ مصالحهم؛
    iii) El de quedar comprendidos en los convenios colectivos negociados por un sindicato representativo. UN `3` أن تشملهم اتفاقات جماعية تتفاوض بشأنها نقابة عمالية تمثيلية.
    Es demasiado pronto para determinar si las nuevas normas legislativas serán utilizadas para luchar contra la discriminación salarial y, en cualquier caso, las mujeres trabajadores no pueden iniciar una acción judicial contra un sindicato por no representarlas adecuadamente. UN ومن السابق لأوانه تحديد ما إذا كانت التشريعات الجديدة ستُستعمل لمكافحة التمييز في الأجر، ولا يمكن للعاملات بأية حال من الأحوال رفع دعوى قانونية ضد نقابة عمالية لإخفاقها في تمثيلهن على الوجه الملائم.
    También le preocupa que el número mínimo de empleados necesario para formar un sindicato es demasiado restrictivo. UN واللجنة قلقة أيضا لأن الحد الأدنى المطلوب من العمال لتشكيل نقابة عمالية يعتبر تقييدياً بشكل مفرط.
    No se ha presentado ningún problema especial en relación con las actividades de un sindicato en una empresa extranjera. UN ولم تنشأ مطلقاً أي مشكلة خاصة فيما يتعلق بأنشطة نقابة عمالية في منشأة أجنبية.
    Una mujer de cada cuatro declara ser miembro de un sindicato. UN وتعلن إمرأة من كل أربع نساء أنها مسجلة في نقابة عمالية.
    La Constitución protege expresamente a los sindicatos, pero también contiene una disposición especial por la que se garantiza el derecho a no estar afiliado a un sindicato. UN ويحمي الدستور النقابات تحديداً ولكنه يتضمن أيضاً حكماً خاصاً يكفل الحق في عدم الانخراط في نقابة عمالية.
    Hay 18 sindicatos nacionales y 6.020 sindicatos locales. UN وتوجد فيها أيضاً 18 نقابة عمالية قطاعية وطنية و020 6 نقابة عمالية محلية.
    Existen en Jordania 14 sindicatos profesionales, y también 17 sindicatos de trabajadores que velan por los intereses de la clase trabajadora. UN وتوجد في الأردن 14 نقابة مهنية، كما أن هنالك 17 نقابة عمالية ترعى مصالح العمال.
    Los miembros y los empleados de los sindicatos registrados gozan de una serie de derechos e inmunidades en virtud de la Ordenanza sobre los sindicatos. UN ويتمتع أعضاء نقابة عمالية مسجلة وأعضاء مكتبها بعدد من الحقوق والحصانات بموجب قانون النقابات العمالية.
    Esta organización representa a 335 sindicatos libres y democráticos que cuentan con 12 millones de miembros en 130 países. UN ويمثل الاتحاد 335 نقابة عمالية حرة وديمقراطية تضم 12 مليون عضو في 130 بلدا.
    Por ello el representante sindical está protegido únicamente en lo referente a sus actividades sindicales. UN وبناء عليه، توفر الحماية للشخص الذي يمثل نقابة عمالية ضمن نطاق أنشطته النقابية فقط.
    Además, hay una organización patronal y un sindicato de ferroviarios, ninguno de los cuales pertenece a la Federación de sindicatos que engloba a toda la República. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقابة عمالية لمنظمي المشاريع ونقابة لعمال السكك الحديدية، ولا تنتمي أيا منهما إلى عضوية اتحاد نقابات عمال قيرغيزستان الذي يغطي الجمهورية بأكملها.
    21. Aunque no haya una organización sindical a nivel estatal, se garantiza a todos los empleados el derecho a sindicarse. UN 21- ومع أنه لا توجد أية نقابة عمالية على مستوى الدولة، فإن حق جميع الموظفين في تنظيم أنفسهم في صلب نقابات مضمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus