"نقاط تفتيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos de control
        
    • puntos de control
        
    • los controles
        
    • puesto de control
        
    • puestos fronterizos
        
    • puesto controles
        
    Las operaciones de control incluyen puestos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva móvil. UN وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش غير منتظمة والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات.
    Todas las partes siguen obstaculizando esas libertades, pues erigen puestos de control no autorizados y recurren a la intimidación para expulsar a las minorías. UN إذ لا يزال معظم اﻷطراف يضع عراقيل أمام هذه الحريات بإقامة نقاط تفتيش غير قانونية، واللجوء الى التخويف لطرد اﻷقليات.
    En ese momento solo había unos cuantos puestos de control, que normalmente estaban abiertos. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد سوى نقاط تفتيش قليلة، وهي مفتوحة عادة.
    Se eliminaron varios puestos de control no oficiales de Hizbullah en la Bekaa. UN وأُزيلت عدة نقاط تفتيش غير رسمية تابعة لحزب الله في البقاع.
    Las operaciones de control comprenden puntos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva móvil. UN وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة، وإجراء عمليات فحص عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات.
    Se fueron el mismo día, de inmediato, en coche, con Hany escondido detrás, ya que habían que enfrentarse a puestos de control y soldados amenazantes. TED غادروا مباشرة في ذلك اليوم في سيارتهم، و كان هاني مختبئاً في مؤخرة السيارة لأنهم كانوا يواجهون نقاط تفتيش لجنود خطرين.
    Instalarán barreras y puestos de control en cada cruce entre aquí y la frontera. Open Subtitles سيضعون نقاط تفتيش ويغلقون الطرق في كل نقطة تقاطع بين هنا والحدود
    Una grave queja de muchos desplazados era que tenían que pasar por numerosos puestos de control en los caminos, donde se les sometía a interrogatorio y minuciosas inspecciones. UN وثمة شكوى جدية أعرب عنها العديد من المشردين، ألا وهي اضطرارهم الى المرور من نقاط تفتيش عديدة في الطريق حيث يخضعون للاستجواب والتفتيش الدقيق.
    Hasta el momento, se han establecido puestos de control fronterizos en la región septentrional. UN وحتى هذا التاريخ، أنشئت نقاط تفتيش على الحدود في المنطقة الشمالية.
    Fuerzas paramilitares han sido autorizadas a establecer puestos de control a todo lo largo de la frontera pakistano-afgana. UN وجرى تعزيز سلطة القوات شبه العسكرية ﻹقامة نقاط تفتيش على طول الحدود الباكستانية - اﻷفغانية.
    Además, estableció puestos de control y realizó actividades de investigación y de enlace con las dos partes a todo nivel. UN وأدارت أيضا نقاط تفتيش وأجرت تحقيقات. وبقيت على اتصال مع الجانبين على جميع المستويات.
    Sólo se han registrado tres puestos de control ilegales durante las últimas semanas, pero la población aún goza de muy poca libertad de circulación, como se puso de relieve durante la reciente reunión del Consejo de Aplicación de la Paz celebrada en Londres. UN ولم تسجل سوى ثلاث نقاط تفتيش غير قانونية خلال اﻷسابيع اﻷخيرة؛ غير أن السكان ما زالوا لا يتمتعون إلا بقدر ضئيل من حرية التنقل، على نحو ما تم التأكيد عليه خلال اجتماع مجلس تنفيذ السلام في لندن.
    En efecto, la IFOR sospecha que todas las Partes siguen utilizando puestos de control móviles y de rápido desplazamiento a fin de obstruir la libertad de circulación. UN والواقع أن قوة التنفيذ تشك في أن اﻷطراف كلها تواصل استخدام نقاط تفتيش متنقلة وسريعة الحركة ﻹعاقة حرية التنقل.
    Se informó del incidente al oficial de enlace iraquí y éste adoptó medidas para establecer puestos de control policial esporádicos en torno a la zona. UN وتم إبلاغ ضابط الاتصال العراقي بالحادث، واتخذ هذا الضابط خطوات ﻹقامة نقاط تفتيش طيارة للشرطة في أنحاء المنطقة.
    Las operaciones de control incluyen el establecimiento de puestos de control fijos, la realización de inspecciones imprevistas y el mantenimiento de una fuerza de reserva móvil. UN وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات.
    Los colonos también han bloqueado carreteras y han establecido puestos de control a fin de impedir el paso de palestinos y obligarlos a tomar largas rutas alternativas. UN كما أغلق المستوطنون الطرق بإقامة نقاط تفتيش تهدف ﻹعاقة مرور الفلسطينيين وإجبارهم على سلك طرق طويلة وملتوية.
    Es igualmente evidente que intermitentemente se siguen estableciendo puestos de control tanto en la Federación como en la República Sprska. UN ومن الواضح بالمثل استمرار إنشاء نقاط تفتيش على فترات متقطعة في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    En la actualidad, sólo se permite el establecimiento de un promedio de 10 puestos de control diarios en ambas entidades. UN واﻵن، لا يسمح إلا بعشر نقاط تفتيش في المتوسط، كل يوم، بكلا الكيانين.
    Quiero puntos de control en un radio de 30 km. En la I-13, I-54 y en la ruta 27. Open Subtitles أريد نقاط تفتيش لدائرة نصف قطرها 20 ميلاً في القطاعين 13 و 54 وخارج الطريق 27
    No se permitirá a las autoridades provinciales imponer sus propios puntos de control en la autopista. UN ولن يسمح للسلطات التابعة للمقاطعات بفرض نقاط تفتيش خاصة بها في المعبر.
    ¿Ni siquiera sobre los controles de ADN que están en toda la ciudad? Open Subtitles ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟
    30 soldados por puesto de control, 12 puestos de control en el Sector Este y 10 puestos de control en el Sector Oeste durante 365 días UN 30 من أفراد القوة في كل نقطة تفتيش، و12 نقطة تفتيش في القطاع الشرقي و10 نقاط تفتيش في القطاع الغربي لمدة 365 يوما
    Además, aparte de Yangon, se han abierto en las fronteras con China y Tailandia nueve puestos fronterizos, a fin de que se puedan visitar esas zonas sin tener que viajar a Yangon. UN وعلاوة على ذلك، افتتحت على الحدود مع الصين وتايلند تسع نقاط تفتيش حدودية، بصرف النظر عن نقطة تفتيش يانغون، ليتسنى للناس زيارة هاتين المنطقتين دون أن يتعين عليهم السفر إلى يانغون.
    La policía ha puesto controles por todo el Estado tras el secuestro de los Recaudadores. Open Subtitles الشرطه قد نصبت نقاط تفتيش بطول الولايه بعد اختطاف المحصلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus