"نقحت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • revisada en
        
    • revisado en
        
    • revisadas el
        
    • se revisaron en
        
    • revisó en
        
    • revisados
        
    xiii) +AM0013. Paquete de cogeneración a base de gas natural (versión 02) (revisada en la 19ª reunión de la Junta). UN `13` +AM0013: مرافق التوليد المشترك للطاقة باستخدام الغاز الطبيعي (صيغة 02) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 19)
    revisada en la JE 24 UN نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 24
    revisada en la JE 22 UN نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 21
    Como se trata de un instrumento complejo, este estuche fue revisado en 1987 para facilitar su utilización. Información UN ونظرا لكون هذه المجموعة معقدة فقد نقحت في عام ١٩٨٧ لتيسير استخدامها.
    Directrices del Fondo que deben aplicar las organizaciones (revisadas el 27 de mayo de 2002) A. Informe anual UN الرابع - المبادئ التوجيهية لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب التي ينبغي للمنظمات العمل بها (نقحت في 27 أيار/مايو 2002)
    Sin embargo, el mecanismo y la reunión de datos fueron insuficientes para satisfacer las necesidades de los servicios de salud y se revisaron en 2012 para mejorar la reunión de datos y asegurar una mejor calidad de los datos. UN ومع ذلك، لم تف هذه الآلية وجمع البيانات بتغطية الاحتياجات من الخدمات الصحية، وقد نقحت في عام 2012 ليتسنى تحسين عملية جمع البيانات وكفالة تحسين نوعية البيانات.
    Se revisó en 1977 y nuevamente en 1992, momento en que se pasó a un formato de hojas sueltas a fin de facilitar revisiones más frecuentes. UN ثم نقحت في عام 1977، ونقحت مجددا في عام 1992 حيث حُولت إلى نسخة غير مجلدة من أجل تيسير إجراء مزيد من التنقيحات المتكررة.
    En 1991, las promesas de contribuciones iban en aumento, y la fórmula de financiación parcial, revisada en 1987, hizo que los proyectos aprobados y las donaciones alcanzaran el nivel sin precedentes de 86,3 millones de dólares. UN في عام ١٩٩١، أتاحت صيغة التمويل الجزئي، التي نقحت في عام ١٩٨٧، بفضل مزيد من التبرعات التي جرى التعهد بها، إمكانية الموافقة على اقتراحات تتعلق بالمشاريع ومنح زيادات بهدف النهوض إلى المستوى القياسي ٨٦,٣ ملايين دولار.
    i) +ACM0001. Metodología consolidada para las actividades de proyectos relacionadas con los gases de vertederos (versión 02) (revisada en la 21ª reunión de la Junta Ejecutiva). UN `1` +ACM0001: المنهجية الموحدة لأنشطة مشاريع غاز مدافن القمامة (صيغة 02) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 21)
    i) +AM0001. Incineración de corrientes de desechos de HFC 23 (versión 03) (revisada en la 19ª reunión de la Junta). UN `1` +AM0001: إحراق مركب الهيدروفلوروكربون 23 في مجاري النفايات السائلة (صيغة 03) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 19)
    xi) +AM0011. Recuperación de los gases de vertederos con generación de electricidad, sin captura o destrucción de metano en el escenario de referencia (versión 02) (revisada en la 21ª reunión de la Junta). UN `11` +AM0011: استعادة غاز مدافن القمامة مع توليد الطاقة الكهربائية دون احتباس أو إزالة الميثان في إطار سيناريو خط الأساس (صيغة 02) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 21)
    115. Con arreglo a la metodología de gestión del riesgo, revisada en 2011, se divide el universo de la auditoría en dos partes: las entidades geográficas y los procesos o funciones. UN 115- وتقسِّم منهجية تقييم المخاطر، التي نقحت في عام 2011، ساحة المراجعة إلى قسمين: الكيانات الجغرافية والوظائف/العمليات.
    ii) +ACM0002. Metodología consolidada para la generación de electricidad con conexión a la red a partir de recursos renovables (versión 03) (revisada en la 21ª reunión de la Junta). UN `2` +ACM0002: المنهجية الموحدة لمرافق توليد الطاقة الكهربائية الموصولة بشبكة والمستخدمة لمصادر متجددة (صيغة 03) (نقحت في اجتماع المجلس التنفيذي 21)
    iii) +AM0003. Análisis financiero simplificado de proyectos de captura de gases de vertederos (versión 03) (revisada en las reuniones 20ª y 21ª de la Junta). UN `3` +AM0003: التحليلات المالية المبسطة لمشاريع احتباس غاز مدافن القمامة (صيغة 03) (نقحت في اجتماعي المجلس التنفيذي 20 و21)
    35. La IFAC también ha publicado el Código de Ética para Contables Profesionales (revisado en 1998). UN ٥٣- وأصدر الاتحاد الدولي للمحاسبين أيضاً " مدونة قواعد سلوك المحاسبين المهنيين " )نقحت في عام ٨٩٩١(.
    - el Convenio No. 89 relativo al trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria (revisado en 1948); UN - الاتفاقية رقم 89 بشأن العمل الليلي للمرأة العاملة في الصناعة (نقحت في عام 1948)؛
    - el Convenio No. 103 relativo a la protección de la maternidad (revisado en 1952), y UN - الاتفاقية رقم 103 بشأن حماية الأمومة (نقحت في عام 1952)؛
    Directrices del Fondo que deben aplicar las organizaciones (revisadas el 27 de mayo de 2002) UN المبادئ التوجيهية لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب التي ينبغي للمنظمات العمل بها (نقحت في 27 أيار/مايو 2002)
    La organización deberá aportar pruebas de la participación de otros donantes en el proyecto " (Ibíd., anexo IV, Directrices del Fondo que deben aplicar las organizaciones, revisadas el 27 de mayo de 2002). UN وينبغي أن تقدم المنظمات ما يدل على أن مانحين آخرين يساهمون في المشروع " (المرجع نفسه، المرفق الرابع، المبادئ التوجيهية للصندوق التي ينبغي للمنظمات العمل بها والتي نقحت في 27 أيار/مايو 2002).
    Los criterios de admisibilidad de los proyectos se definen en las directrices del Fondo para las Víctimas de la Tortura, que se revisaron en el 36º período de sesiones de la Junta de Síndicos. UN 7 - ترد المعايير المتبعة لقبول المشاريع في المبادئ التوجيهية لصندوق ضحايا التعذيب، التي نقحت في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الأمناء.
    Las Directrices de la Unión Europea sobre la pena de muerte de 1998, que se revisaron en 2008, establecieron los objetivos, la política y los parámetros de la acción sistemática con respecto a los países que no pertenecen a la Unión Europea. UN وتُحدد المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن عقوبة الإعدام لعام 1998()، والتي نقحت في عام 2008، أهداف الاتحاد وسياسته وضوابط العمل المنهجي تجاه البلدان غير الأعضاء في الاتحاد.
    El grupo también observó que la mayoría de los informes que debía examinar se habían preparado antes de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. Por consiguiente, las directrices revisadas para la presentación de informes que el Comité preparó y revisó en su 15º período de sesiones no eran de aplicación. UN ولاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا أن غالبية التقارير التي يتعين عليه استعراضها أعدت قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وبالتالي فإنه لا ينطبق عليها ما أصدرته اللجنة من مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير، وهي مبادئ نقحت في دورتها الخامسة عشرة.
    Costos estándar por concepto de los Voluntarios de las Naciones Unidas asignados a misiones de mantenimiento de la paz, revisados en agosto de 2007 UN الثالث - التكاليف المبدئية لانتداب متطوعي الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، التي نقحت في آب/أغسطس 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus