"نقدر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apreciamos
        
    • agradecemos
        
    • podemos
        
    • valoramos
        
    • reconocemos
        
    • apreciar
        
    • podamos
        
    • agradezco
        
    • aprecio
        
    • Gracias
        
    • estimamos
        
    • podríamos
        
    • valorar
        
    • podremos
        
    • aprecia
        
    Sin embargo, apreciamos muchísimo la solidaridad que nos ha demostrado la comunidad democrática. UN إلا أننا نقدر تمام التقدير التضامن الذي حبانا به المجتمع الديمقراطي.
    apreciamos en gran medida la presencia de la delegación del Comité y su orientación. UN ونحن نقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة ودوره التوجيهي في هذا الاجتماع.
    agradecemos sus esfuerzos incansables para dirigir las Naciones Unidas hacia horizontes nuevos y más audaces. UN ونحن نقدر جهوده التي لا تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة.
    agradecemos que el Consejo de Seguridad, en sus deliberaciones de esta mañana, haya debatido dicha propuesta recibiendo, al parecer, amplio apoyo del Consejo. UN وإننا نقدر أن مجلس اﻷمن بحث هذا الاقتراح خلال مداولاته هذا الصباح، وأن هناك، على ما يبدو، تأييدا واسعا له.
    tenemos los medios con los cuales podemos crear una auténtica sociedad global. TED لدينا الوسائل التي عبرها نقدر على صنع مجتمع عالمي حقيقي.
    Por ello, valoramos en alto grado el objetivo de seguir fortaleciendo dicha coordinación. UN ولذا نقدر تقديرا عاليا جدا هدف تحقيق المزيد من ذلك التنسيق.
    reconocemos los esfuerzos por modernizar métodos de trabajo y estructuras para insertarse en las nuevas tendencias de la economía mundial. UN ونحن نقدر المحاولات التي تبذل تحديث طـــرق عملهما وهياكلهما بهدف دمجهما في التيارات الجديدة في الاقتصاد العالمي.
    Una vez que comprendemos que la atmósfera es caótica, podemos apreciar que los más pequeños cambios en las condiciones iniciales pueden alterar dramáticamente lo que sucederá. Open Subtitles بمجرّد أنّ نفهم أنّ الجوّ فوضويّ، يمكننا أن نقدر أن أصغر تغيير في الظروف الأولية يمكن أن تغير بشكل كبير ماذا سيحدث.
    En ese sentido, apreciamos altamente los acuerdos de cooperación firmados recientemente con las agencias espaciales rusa y alemana. UN وفي هذا الصدد نقدر تقديرا بالغا اتفاقات التعاون اﻷخيرة الموقعة مع وكالات الفضاء الروسية واﻷلمانية.
    apreciamos la oportunidad de compartir nuestras experiencias con la Asamblea General y de seguir aprendiendo de la experiencia de otros miembros. UN ونحن نقدر هذه الفرصة المتاحة لنا لنتشاطر خبراتنا مع الجمعية العامة، ونواصل التعلم من خبرات اﻷعضاء اﻵخرين أيضا.
    apreciamos los esfuerzos diplomáticos de todos los países interesados en aliviar la situación. UN ونحن نقدر الجهود الدبلوماسية التي تبذلها جميع البلدان المعنية لتحسين الوضع.
    agradecemos y reconocemos los intentos del Secretario General por incorporar la variedad de opiniones de los Estados Miembros en “Un programa de desarrollo”. UN ونحن نقدر محاولات اﻷمين العام الرامية إلى إدراج اﻵراء الواسعة النطاق للدول اﻷعضاء في خطة للتنمية، ونعرب عن امتناننا له.
    agradecemos a los patrocinadores los esfuerzos que han hecho por tener en cuenta nuestras preocupaciones. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلها مقدمو المشروع من أجل طمأنتنا بصدد تلك الشواغل.
    agradecemos este gesto de los amigos comunes de los pueblos de Etiopía y Eritrea. UN ونحن نقدر هذه المبادرة من جانب أصدقاء كل من شعبي إثيوبيا وإريتريا.
    Sé que necesitamos dinero, pero al final del día, si no podemos tratar pacientes del modo que deberíamos, Open Subtitles ادري اننا محتاجين فلوس، بس في النهاية اذا ما نقدر نعامل المرضى مثل ما يجب
    Vamos lo más rápido que podemos, pero no para. - ¡Oiga! - ¡Oiga! Open Subtitles نمضي بالسرعة التي نقدر لكنه لا يتوقف لم لا تنظر أمامك
    Si bien valoramos la participación de la mayoría de ellos como observadores activos, habríamos querido tenerlos como miembros lo antes posible. UN وإذا كنا نقدر مشاركة معظم هذه البلدان كمراقب نشط، فإننا كنا نود أن نراها أعضاء في أبكر فرصة.
    Bueno, para que alguien pueda apreciar lo que hago por mi hija. Open Subtitles حسنا، لذلك شخص يمكن أن نقدر ما أقوم به لابنتي.
    Lo intentaremos de nuevo en primavera. Por ahora sólo deberíamos juntar lo que podamos. Open Subtitles سنحاول مجدداً في الربيع و الآن، يجب أن نجمعَ ما نقدر عليه
    Observaciones finales: Por una parte, agradezco mucho el interés que ha manifestado el Representante Especial por los derechos humanos en todos los sectores y esferas. UN - تعليقات ختامية: إننا، من ناحية، نقدر تقديرا بالغا الشواغل التي أعرب عنها الممثل الخاص لحقوق اﻹنسان في كل ميدان ومجال.
    En primer lugar, aprecio muchísimo el trabajo realizado por usted, señor Presidente. UN أولاً، نقدر تقديراً كبيراً الأعمال التي اضطلعتم بها، السيد الرئيس.
    El Sr. Gallagher quiere darles las Gracias por lo que han hecho. Open Subtitles سيد جالاغير يريدك ان تعرف كم نقدر ما قمت به
    Conforme a esta conclusión, estimamos que se utilizó una cantidad de 1.000 kilos de explosivos de gran potencia. UN ووفقا لهذه النتيجة، نقدر أن كمية المتفجرات تبلغ 000 1 كيلوغرام من المواد شديدة الانفجار.
    podríamos ser capaces de... sobrepasar al ángel y hablar directamente con Sam. Open Subtitles ربما نقدر ان ان نتجاوز الملاك والتحدث مباشرةً مع سام
    Hace poco, hemos comenzado a valorar más la importancia que los océanos tienen en los ciclos materiales y energéticos del mundo. UN وقد بدأنا في الآونة الأخيرة نقدر بشكل أفضل أهمية المحيطات في الدورة المادية ودورة الطاقة على الصعيد العالمي.
    Yo creo que si no educamos a las niñas, nunca podremos tener una paz mundial. TED اؤمن انه بدون تعليم البنات لن نقدر على ان نحقق السلام العالمي
    Debo decir que el apoyo y el aliento que hemos recibido también se aprecia. UN ولا بد لي أن أقول إننا نقدر ما تلقيناه من تأييد وتشجيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus