"نقرش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nakrash
        
    El Estado parte tiene la seguridad de que, si las autoridades buscasen al Sr. Nakrash por incumplimiento de la orden de comparecer ante ellas en una fecha señalada, el abogado habría comunicado a la Embajada que las autoridades habían expedido ese documento. UN ولو كان السيد نقرش ملاحقاً من قبل السلطات لعدم امتثاله للأوامر بالحضور أمام السلطات في تاريخ معين، فإن الدولة الطرف واثقة من أن المحامي كان سيخبر السفارة بأن وثيقة من هذا القبيل قد صدرت من السلطات.
    En consecuencia, el Estado parte concluye que el estado de salud del Sr. Nakrash tampoco constituye razón suficiente para que se le conceda asilo en Suecia. UN ولذا تخلص الدولة الطرف إلى أن الحالة الصحية للسيد نقرش لا تشكل هي أيضاً أسساً كافية لمنحه حق اللجوء في السويد.
    Así, el Sr. Nakrash afirma que si regresa a la República Árabe Siria correrá el riesgo de ser detenido y sometido a tortura y a malos tratos. UN فالسيد نقرش يقول إنه سيتعرض لخطر الاعتقال أو التعذيب وسوء المعاملة عند عودته إلى سوريا.
    El Estado parte tiene la seguridad de que, si las autoridades buscasen al Sr. Nakrash por incumplimiento de la orden de comparecer ante ellas en una fecha señalada, el abogado habría comunicado a la Embajada que las autoridades habían expedido ese documento. UN ولو كان السيد نقرش ملاحقاً من قبل السلطات لعدم امتثاله للأوامر بالحضور أمام السلطات في تاريخ معين، فإن الدولة الطرف واثقة من أن المحامي كان سيخبر السفارة بأن وثيقة من هذا القبيل قد صدرت من السلطات.
    En consecuencia, el Estado parte concluye que el estado de salud del Sr. Nakrash tampoco constituye razón suficiente para que se le conceda asilo en Suecia. UN ولذا تخلص الدولة الطرف إلى أن الحالة الصحية للسيد نقرش لا تشكل هي أيضاً أسساً كافية لمنحه حق اللجوء في السويد.
    Así, el Sr. Nakrash afirma que si regresa a la República Árabe Siria correrá el riesgo de ser detenido y sometido a tortura y a malos tratos. UN فالسيد نقرش يقول إنه سيتعرض لخطر الاعتقال أو التعذيب وسوء المعاملة عند عودته إلى سوريا.
    Presentada por: Sr. Mahmoud Walid Nakrash y Sra. Liu Qifen (no representados por abogado) UN المقدم من: السيد محمود وليد نقرش والسيدة ليو كيفين (لا يمثلهما محام)
    2.7 El Sr. Nakrash afirma además que sufre una grave enfermedad similar al cáncer, denominada " histiocitos de Langerhans " , y que ha sido sometido a quimioterapia. UN 2-7 ويقول السيد نقرش أيضاً إنه يعاني من مرض خطير، شبيه بالسرطان، يسمى " تكاثر خلايا لانغرهانس " ، وإنه قد خضع للعلاج الكيميائي.
    3.1 El Sr. Nakrash afirma que si es deportado a la República Árabe Siria será detenido y correrá el riesgo de ser torturado y maltratado. UN 3-1 يدعي السيد نقرش أنه إذا رُحل إلى سوريا سيُلقى القبض عليه وسيواجه التعذيب وسوء المعاملة.
    4.2 El 9 de noviembre de 2004, la Junta de Inmigración rechazó la solicitud de asilo y de permiso de residencia del Sr. Nakrash. UN 4-2 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، رفض مجلس الهجرة طلب السيد نقرش للجوء والحصول على رخصة إقامة.
    Declaró asimismo que no se autorizaría a entrar en China al Sr. Nakrash porque no era conocido de las autoridades y podía también ser sospechoso de practicar Falun Gong. UN وقالت أيضاً إن السيد نقرش لن يحصل على إذن بالدخول إلى الصين لأنه ليس معروفاً لدى السلطات وسيشتبه أيضاً في ممارسته الفالون غونغ.
    4.14 El Estado parte aduce además que el Sr. Nakrash hizo declaraciones contradictorias. UN 4-14 وتضيف الدولة الطرف أن السيد نقرش قدم بيانات متناقضة.
    En cuanto a la declaración del Sr. Nakrash sobre su estado de salud, no ha afirmado que su enfermedad ponga en peligro su vida ni que en la República Árabe Siria no exista el tratamiento médico necesario. UN أما فيما يخص بيان السيد نقرش المتعلق بحالته الصحية، فهو لم يقل إن مرضه يهدد حياته أو أن العلاج الطبي اللازم غير متاح في سوريا.
    Si se ejecutase la orden de expulsión del Sr. Nakrash, la Sra. Liu Qifen y su hijo podrían solicitar un visado en la Embajada de la República Árabe Siria, y después de entrar en la República Árabe Siria podrían pedir un permiso de residencia basándose en sus lazos con el Sr. Nakrash. UN وفي حالة إنفاذ أمر الطرد الصادر ضد السيد نقرش، سيكون بإمكان السيدة ليو كيفين وابنها طلب تأشيرة في السفارة السورية وطلب رخصتي إقامة بعد دخولهما إلى سوريا، على أساس روابطهما بالسيد نقرش.
    El Sr. Nakrash declaró que, como había indicado a la Junta de Inmigración, había estado detenido varias veces entre 1997 y 1999, y que ya de niño tenía que presentarse periódicamente a la policía. UN وقال السيد نقرش إنه، مثلما أوضح لمجلس الهجرة، كان قد ألقي القبض عليه مرات عديدة بين سنتي 1997 و1999، وإنه حتى عندما كان طفلا ًكان عليه أن يمثل أمام الشرطة بشكل دوري.
    5.2 En cuanto a su servicio militar, el Sr. Nakrash declara que solicitó una prórroga porque su madre estaba enferma y él tenía que cuidar de ella. UN 5-2 وفيما يخص الخدمة العسكرية، يقول السيد نقرش إنه طلب إرجاءً لأن والدته كانت مريضة وكان عليه رعايتها.
    5.8 El Sr. Nakrash afirma además que se han integrado en la sociedad sueca. UN 5-8 ويضيف السيد نقرش قائلاً إنهم اندمجوا في المجتمع السويدي.
    Así, el Sr. Nakrash sostiene ahora que sus problemas con las autoridades sirias empezaron ya en agosto o septiembre de 1997 y que durante los dos años siguientes fue detenido varias veces. UN فالسيد نقرش يدعي الآن أن مشاكله مع السلطات السورية قد بدأت فعلاً في فترة آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1997 وأنه ألقى القبض عليه عدة مرات خلال السنتين التاليتين.
    K. Comunicación Nº 1540/2007, Nakrash y Liu c. Suecia UN كاف - البلاغ رقم 1540/2007، نقرش وليو ضد السويد
    Presentada por: Sr. Mahmoud Walid Nakrash y Sra. Liu Qifen (no representados por abogado) UN المقدم من: السيد محمود وليد نقرش والسيدة ليو كيفين (لا يمثلهما محام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus