Algunos escenarios preveían un aumento de las precipitaciones y otros indicaban una disminución en el mismo país. | UN | فقد توقعت بعض السيناريوهات زيادة في التهطال وتوقعت أخرى نقصاناً فيه للبلد نفسه. |
Esto representa una disminución de uno respecto del número de mujeres que ocupaban cargos parlamentarios con el Gobierno anterior. | UN | وهذا يمثل نقصاناً قدره عضو واحد بالمقارنة بعدد عضوات البرلمان في ظل الإدارة الحكومية السابقة. |
Ello reflejaba una disminución en términos reales, a causa de la inflación y la devaluación del dólar. | UN | وهذا يعكس نقصاناً بالأسعار الحقيقية، نتيجة للتضخم وهبوط سعر الدولار. |
Ese decrecimiento refleja una reducción en el número de denuncias de abuso de los derechos humanos recibidas por las autoridades locales en el distrito de Gali | UN | ويبين هذا الانخفاض نقصاناً في عدد شكاوى حقوق الإنسان التي تلقتها السلطات المحلية في قطاع غالي. |
El artículo 63 de la Constitución dispone que: " La Cámara de Representantes estará compuesta por 301 diputados elegidos libremente por sufragio directo, universal, igual y secreto. La República se divide en circunscripciones electorales, cuya población deberá ser igual en número, aunque con un margen de variación del 5% por exceso o por defecto. Cada circunscripción elegirá a un único diputado " . | UN | وتنص المادة 63 من الدستور على الآتي: " يتألف مجلس النواب من ثلاثمائة عضو وعضو واحد، ينتخبون بطريق الاقتراع السري العام الحر المباشر والمتساوي وتقسم الجمهورية إلى دوائر انتخابية متساوية من حيث العدد السكاني مع التجاوز عن نسبة 5 في المائة زيادة أو نقصاناً وينتخب عن كل دائرة عضو واحد " . |
Las estimaciones para Apoyo a los Programas en 2007, muestran una disminución de unos 19,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto aprobado de 2006, debido principalmente a la marcada reducción del número de puestos en 2007. | UN | وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2007 أن ثمة نقصاناً بنحو 19.1 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2006، وهو ما يعزى أساساً إلى التقليص الكبير في عدد الوظائف في عام 2007. |
Supone una disminución de 5.000 dólares respecto de las necesidades de 2007. | UN | وهو يعكس نقصاناً قدره 000 5 دولار عن احتياجات عام 2007 من الموارد. |
Ello supone una disminución con respecto a 2005, año en el que el 22% del personal directivo eran mujeres. | UN | مما يشكل نقصاناً مقارنة بعام 2005، حيث كانت نسبة 22 في المائة من المناصب الإدارية العليا تشغلها نساء. |
La cifra refleja una disminución de 1.400 dólares con respecto a las necesidades presupuestarias revisadas de 2011, pero puede aumentar a medida que se reciba financiación para nuevos proyectos. | UN | وهو يعكس نقصاناً قدره 400 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2011، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة. |
En 2009 se celebraron 20.563 matrimonios, lo que representa una disminución de 7,15% con respecto a 2008. | UN | في غضون عام 2009، أُبرمت عقود زواج عددها 563 20 عقداً، وهذا يمثل نقصاناً بنسبة 7.15 في المائة بالمقارنة بعام 2008. |
389. En 2008 in se produjeron 1.369 divorcios en Bosnia y Herzegovina, lo que representa una disminución en relación con 2007. | UN | 389 - في عام 2000، شهدت البوسنة والهرسك 369 1 حالة طلاق، وهذا يمثل نقصاناً بالمقارنة بعام 2007. |
Esto refleja una disminución neta de 2.552 puestos y plazas, o una reducción del 10,1% del personal civil aprobado en el período 2012/13. | UN | وهذا الأمر يعكس نقصاناً صافياً قدره 552 2 وظيفة، أو 10.1 في المائة، في عدد الأفراد المدنيين المعتمد للفترة 2012/2013. |
A.19.67 La suma de 1.133.100 dólares acusa una disminución de 94.500 dólares, que se transfirieron a la partida de alquiler y conservación de locales, y corresponde a: | UN | م-19-67 مبلغ 100 133 1 دولار، الذي يمثل نقصاناً مقداره 500 94 دولار منقولا إلى بند إيجار وصيانة الأماكن، يغطي تكاليف ما يلي: |
A.19.71 La suma de 1.024.400 dólares, que representa una disminución de 126.700 dólares transferidos a la partida de agua, luz, etc. y suministros y materiales, corresponde a: | UN | م-19-71 مبلغ 400 024 1 دولار، والذي يمثل نقصاناً مقداره 700 126 منقولا إلى بند المرافق وبند اللوازم والمواد، يغطي تكاليف ما يلي: |
En 2009 se registró una disminución del número de recomendaciones de auditorías poco importantes y un aumento de las muy importantes. | UN | 49 - وشهد عام 2009 نقصاناً في عدد توصيات مراجعة الحسابات ذات الأهمية الدنيا وزيادة في التوصيات ذات الأهمية العليا. |
Los recursos necesarios para sufragar viajes de funcionarios suponen una disminución de 63.700 dólares respecto de las estimaciones revisadas para 2011 debida a que varios proyectos terminan ese año. | UN | وتُظهر احتياجات سفر الموظفين نقصاناً قدره 700 63 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2011 لأن عدة مشاريع ستنتهي في عام 2011. |
A.19.63 La suma de 23.773.700 dólares, que entraña una reducción de 88.200 dólares, corresponde a los puestos indicados en el cuadro A.19.35. | UN | م-19-63 مبلغ 700 773 23 دولار، الذي يمثل نقصاناً مقداره 200 88 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المدرجة في الجدول م-19-35. |
En 2009, las mujeres constituían cerca de una tercera parte de los trabajadores no agrícolas en África, excluida la parte septentrional del continente, en la que este dato se situaba tan solo en un 19% y registraba un descenso con respecto a 2008. | UN | وفي عام 2009 كانت النساء يشكِّلن ما يقرب من ثلث العاملين غير الزراعيين في أفريقيا باستثناء شمال أفريقيا حيث ثبت الرقم في شمال أفريقيا عند نسبة 19 في المائة فقط وهو ما يمثل نقصاناً عن عام 2008. |
A pesar de que el presupuesto inicial tenía 27 millones menos que el de 1998 y de que algunos donantes incrementaron sus contribuciones, los programas generales sufrieron una vez más un déficit de financiación. | UN | 120- ورغم أن الميزانية الأولية كانت أقل من ميزانية عام 1998 بمبلغ قدره 27 مليون دولار أمريكي وأن بعض الجهات المانحة قد زادت من مساهماتها، واجهت البرامج العامة مرة أخرى نقصاناً في التمويل. |
Los recursos necesarios para la Sección en el bienio 2008-2009 representan una reducción de 770.300 dólares. | UN | وتعكس احتياجات القسم من الموارد في فترة السنتين 2008-2009 نقصاناً يبلغ 300 770 دولار. |
Contribuciones del personal (disminución: 1.437.100 dólares en cifras netas, que corresponde a una disminución en la subdivisión de Arusha (1.607.700 dólares) y un aumento de 170.600 dólares en la subdivisión de La Haya) | UN | الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (نقصان صاف: 100 437 1 دولار يشمل نقصاناً في فرع أروشا (700 607 1 دولار) وزيادة قدرها 600 170 دولار في فرع لاهاي) |