Prevalencia del VIH en las mujeres embazadas de entre 15 y 24 años de edad | UN | تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
:: Prevalencia de la infección por el VIH en hombres y mujeres de 15 a 25 años | UN | :: مدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الذكور والإناث من سن 15 إلى 25 عاما |
Prevalencia del VIH en las embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
El uso habitual de profilácticos desempeña un papel esencial en la prevención del VIH entre las profesionales del sexo y sus clientes. | UN | والاستخدام المستمر للرفالات يضطلع بدور هام في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى العاملات في حقل الجنس وزبائنهن. |
18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años | UN | 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 24 سنة |
18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de 15 a 24 años | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة |
El sistema de vigilancia nacional de Serbia carece de ciertos datos específicos, como los determinantes de comportamiento de la prevalencia del VIH en las poblaciones que presentan mayor riesgo. | UN | يفتقر نظام الرصد الوطني في صربيا إلى بعض البيانات المحدَدة مثل العوامل السلوكية المحدِدة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشرائح السكانية الأكثر عرضة للخطر. |
Prevalencia del VIH en las personas de 15 a 24 años | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
Prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
La conferencia anual es una reunión clave a través de la cual se pueden potenciar las respuestas en la lucha contra el VIH en beneficio de los niños y las mujeres. | UN | والمؤتمر السنوي هو حشد رئيسي يتم خلاله دعم جهود التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأطفال والنساء. |
Ello prueba que todos nosotros podemos eliminar el VIH en los niños. | UN | ويبين ذلك لنا جميعا إمكانية القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأطفال. |
A nivel nacional, ha aumentado la concienciación sobre las vías de transmisión del VIH en el 77% de la población en general. | UN | على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان. |
Prevalencia del VIH en las personas de entre 15 y 24 años | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة. |
En el África al sur del Sáhara, América del Norte, América Latina y el Caribe, Asia, Australia y Europa hay pruebas contundentes de la declinación de la incidencia del VIH en las poblaciones que tienen acceso a programas de prevención eficaces. | UN | وفي آسيا واستراليا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية وبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، هناك دليل ثابت على تدني الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى القادرين على الوصول إلى برامج الوقاية الفعالة. |
Estimaciones de la morbilidad del VIH entre los jóvenes de 15 a 24 años | UN | تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de 15 a 24 años | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة |
Estimaciones de la morbilidad del VIH entre los jóvenes de 15 a 24 años | UN | تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
No se detectó ningún caso de infección por el VIH entre los consumidores de drogas intravenosas y en la población en general. | UN | فلم تُكتشف حالات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى مستعملي المخدرات عن طريق الأوردة، والسكان عامة. |
En este período se llevó a cabo el primer estudio sobre la seroprevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas, realizado en 2001. | UN | وتسنى، في هذا الإطار، إجراء أول دراسة عن الانتشار المصلي لفيروس نقص المناعة البشرية لدى النساء الحوامل في عام 2001. |
El objetivo de reducir en un 25% los porcentajes de infección por el VIH entre los jóvenes en 25% en 25 países gravemente afectados ha invertido la tasa de infección en Uganda, Zambia y la República Unida de Tanzanía. | UN | وقد أثمر استهداف 25 من البلدان الأكثر تضررا لتخفيض ما نسبته 25 في المائة من معدل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الشباب عكس مسيرة العدوى في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا. |
También observa la particular vulnerabilidad a la infección por el VIH de las adolescentes y las jóvenes, así como de otras mujeres y niñas que se encuentran en una situación de mayor riesgo. | UN | وتلاحظ أيضاً ضعفاً خاصاً في وجه الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الفتيات المراهقات والشابات، وكذلك النساء والفتيات الأخريات اللاتي يُعتبرن أكثر عُرضة للإصابة بالفيروس. |
Marcus Day, Director del Instituto de Investigaciones sobre las Drogas y el Alcohol en el Caribe y Asesor Técnico sobre Drogas y VIH de la Secretaría de la Comunidad del Caribe de Santa Lucía | UN | ماركوس داي، مدير المعهد الكاريبي لبحوث المخدِّرات والكحوليات والمستشار التقني لشؤون المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية لدى أمانة الجماعة الكاريبية في سانت لوسيا |