"نقص المناعة البشرية والإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • VIH y el SIDA
        
    • VIH y al SIDA
        
    • el ONUSIDA
        
    • de VIH y SIDA
        
    • VIH y del SIDA
        
    • el UNAIDS
        
    Atender a los niños y padres que viven con el VIH y el SIDA UN تقديم الرعاية إلى الأطفال والوالدين الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Sabemos que los niveles de concienciación sobre el VIH y el SIDA han aumentado considerablemente, y hoy ascienden a más del 95%. UN ونعلم أن مستويات الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد ارتفعت بصورة كبيرة، إلى أعلى من 95 في المائة.
    El VIH y el SIDA siguen siendo un importante reto de nuestro tiempo. UN فما زال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تحديا رئيسيا لعصرنا هذا.
    Todos los presentes aprendimos mucho, tanto sobre la realidad del VIH y el SIDA como sobre las medidas que hay que adoptar ahora. UN وتعلم جميع من حضر منا الكثير عن حقيقة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعن الإجراءات التي يتعين أن نتخذها الآن.
    Se comprometieron a lograr que toda persona obtuviera servicios, cuidado y apoyo para hacer frente al VIH y al SIDA. UN وتعهدوا بضمان أن يحصل كل فرد على الخدمات والرعاية والدعم للتغلب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    :: Promover la educación para la salud sexual y reproductiva y la prevención del VIH y el SIDA UN :: تشجيع التثقيف في مجال الصحة الجنسية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Actualmente, 16 países africanos han incluido a los refugiados en sus programas nacionales sobre el VIH y el SIDA. UN وهناك حاليا 16 بلدا أفريقيا يضم اللاجئين في البرامج الوطنية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Hay que hacer más para aplicar plenamente este principio en nuestra respuesta común en la lucha contra el VIH y el SIDA. UN ويلزم عمل المزيد لتنفيذ هذا المبدأ بشكل كامل في استجابتنا الجماعية في الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Se necesita mayor capacidad para reunir información sobre el VIH y el SIDA, evaluarla y actuar en consecuencia. UN ويجب تحسين القدرة على جمع المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتقييمها والاستجابة لها.
    Por conducto de esos programas, logramos mitigar el impacto del VIH y el SIDA y ayudar a las personas a protegerse mejor. UN ونستطيع من خلال تلك البرامج، تخفيف تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ودعم الأفراد لحماية أنفسهم على نحو أفضل.
    El VIH y el SIDA no han dejado de diezmar a naciones enteras. UN ولم يتوقف فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز عن تدمير دول بأكملها.
    En su discurso de apertura se refirió a la situación de los niños que viven en un mundo afectado por el VIH y el SIDA. UN وتناول في ملاحظاته الافتتاحية حالة الأطفال في عالم يرزح تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La lucha contra el VIH y el SIDA exige voluntad política y decisiones acertadas. UN وللإرادة السياسية والقرارات السليمة أهمية حاسمة في دفع الجهود المبذولة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La situación de los niños en un mundo afectado por el VIH y el SIDA está empeorando. UN وتتفاقم يوما بعد يوم حالة الأطفال في هذا العالم الذي يرزح تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La verdadera batalla contra el VIH y el SIDA se dará y ganará en el plano nacional. UN والنجاح الحقيقي في الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز سيكون مجال العمل من أجله أو الفوز به هو المجال الوطني.
    Pese a esos esfuerzos, aún queda mucho por hacer para que el cuidado y el tratamiento no sigan fuera del alcance de la mayoría de las personas afectadas por el VIH y el SIDA. UN وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل إذا ما أريد أن يكون الحصول على الرعاية والعلاج متوفرين لغالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El VIH y el SIDA plantean una amenaza a generaciones enteras de niños y jóvenes. UN وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يشكلان تهديدا لأجيال برمتها من الأطفال والشباب.
    Para que disminuya inmediatamente el riesgo de infección es indispensable que los jóvenes reciban educación acerca del VIH y el SIDA. UN ومن أجل خفض خطر الإصابة عاجلا، يتعين أن يتلقى الشباب معلومات حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    La infección por el VIH y el SIDA UN الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Es necesario que los países aumenten la participación nacional financiando su respuesta nacional al VIH y al SIDA. UN من الضروري أن تعزز البلدان الملكية الوطنية عن طريق تمويل استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Observaron que el ONUSIDA podía servir como modelo para otros organismos en lo que respecta a la prestación de servicios. UN وأشارت إلى إمكانية اتخاذ برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز نموذجاً لبرامج أخرى في الإنجاز.
    La pandemia de VIH y SIDA sigue siendo crítica para la salud y el desarrollo de la mujer. UN ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يمثلان مأزقاً خطيراً بالنسبة لصحة المرأة وتنميتها.
    Periódicamente se organizan programas de educación sobre el riesgo del VIH y del SIDA. UN وتجري بانتظام برامج تعنى بأخطار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    A nivel regional, el PNUD ha iniciado una evaluación del proyecto regional de África sobre el VIH y el Desarrollo, y en colaboración con el UNAIDS y otras entidades de desarrollo asociadas ha organizado un curso práctico sobre formación de consenso con el fin de elaborar la próxima fase de este proyecto. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما لمشروعه اﻹقليمي في أفريقيا الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، كما نظم بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز وكذلك مع شركاء إنمائيين آخرين، حلقة عمل لبناء توافق آراء بشأن المرحلة القادمة للمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus