"نقص المناعة البشرية وغيره من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • VIH y otras
        
    • VIH y de otras
        
    • VIH y determinados
        
    Las mujeres son biológicamente más vulnerables a la infección por VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    La finalidad del Plan consiste en reducir la vulnerabilidad de las mujeres ante el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتستهدف الخطة تخفيض تعرض المرأة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Maldivas ha tenido la suerte de estar entre los países con una tasa baja de prevalencia del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وأسعد الحظ ملديف بأن تبقى في زمرة البلدان ذات معدل الانتشار المنخفض لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض الجنسية.
    En ese sentido, acogemos con agrado las iniciativas internacionales destinadas a proporcionar a África fondos para luchar contra el VIH y otras enfermedades infecciosas. UN في ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات الدولية لتوفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية.
    El flagelo del VIH y de otras enfermedades y discapacidades causadas, entre otras razones, por la guerra y los efectos a largo plazo del hambre ha creado una necesidad de cuidados cada vez mayor. UN ويتزايد عبء الرعاية بسبب كارثة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض وأوجه الإعاقة الناتجة عن أمور من بينها الحرب والآثار الطويلة الأجل للمجاعة.
    Recuerdo que, en el caso del VIH y otras enfermedades transmisibles, también empezamos muy lentamente. UN وفي حالة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض السارية، أتذكر كيف بدأنا بأسلوب بطيء مماثل.
    63. Eritrea se ha comprometido a detener la propagación del VIH y otras enfermedades infecciosas. UN 63- تتعهد إريتريا بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية.
    A menudo, las poblaciones difíciles de alcanzar para fines de planificación de la familia son los mismos grupos que enfrentan el riesgo de infección del VIH y otras enfermedades transmitidas por contacto sexual. UN وكثيرا ما يكون السكان الذين يصعب الوصول إليهم، فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة، هم نفس الفئات المعرضة لخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق ممارسة الجنس.
    La Dependencia de investigación clínica y desarrollo de productos ha estado centrando sus esfuerzos fundamentalmente en la preparación de microbicidas vaginales destinados a prevenir la transmisión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتركز وحدة البحث السريري وتطوير المنتجات في المقام اﻷول على استحداث مبيدات مهبلية للجراثيم تهدف الى الحيلولة دون انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    La tendencia a tener experiencias sexuales a temprana edad, sumada a la falta de información y servicios, aumenta el riesgo de embarazos no deseados y a edad prematura, así como de contraer el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual y de abortar en condiciones peligrosas. UN والاتجاه إلى التجارب الجنسية المبكرة، مع انعدام المعلومات والخدمات، يزيد من خطر الحمل غير المرغوب فيه والمبكر للغاية، ومن خطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وكذلك عمليات اﻹجهاض غير المأمون.
    La tendencia a tener experiencias sexuales a temprana edad, sumada a la falta de información y servicios, aumenta el riesgo de embarazos no deseados y a edad prematura, así como de contraer el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual y de abortar en condiciones peligrosas. UN والاتجاه إلى التجارب الجنسية المبكرة، مع انعدام المعلومات والخدمات، يزيد من خطر الحمل غير المرغوب فيه والمبكر للغاية، ومن خطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وكذلك خطر عمليات اﻹجهاض غير المأمون.
    Ello se debe a un programa intenso y cabal iniciado en 1989 para reducir el riesgo de transmisión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual en las fuerzas armadas. UN ويعود هذا المعدل المنخفض إلى تنفيذ برنامج مكثف وشامل وبدأ تنفيذه في العام 1989 للحد من خطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس في صفوف أفراد القوات المسلحة.
    Esto puede deberse parcialmente al hecho de que las mujeres tienden a ser biológicamente más susceptibles al VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وقد يفسَّر هذا جزئيا في ضوء حقيقة أن المرأة تجنح إلى أن تكون أكثر تعرضا من الناحية البيولوجية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Trabajaremos principalmente con el UNICEF y dedicaremos hasta un 20% de recursos adicionales al VIH y otras enfermedades transmisibles para apoyar a los niños vulnerables. UN وسنعمل في المقام الأول مع اليونيسيف، وسنخصص ما يصل إلى 20 في المائة من الموارد الإضافية المحددة لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية بغية دعم الضعفاء من الأطفال.
    :: Sensibilización acerca del preservativo femenino a fin de reducir el riesgo de contraer el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN :: الارتقاء بالوعي بشأن عازل الحمل الأنثوي بغية الإقلال من تهديد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي.
    A menudo, a las prostitutas se las acusaba de contagiar a los clientes el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتواتر اتهام البغايا بنقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى زبائنهن.
    Esa tendencia parece relacionarse con las iniciativas para prevenir la propagación del VIH y otras infecciones entre los consumidores de drogas inyectables. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه يترافق مع الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    Esa tendencia parece relacionarse con las iniciativas para prevenir la propagación del VIH y otras infecciones entre los consumidores de drogas inyectables. UN ويبدو أن ذلك الاتجاه مقترن بالجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض بين متعاطي المخدرات بالحقن.
    viii) De forma regular, se llevan a cabo actividades de diagnóstico inicial del VIH y de otras enfermedades de transmisión sexual a través del Programa de Salud Maternoinfantil y el Laboratorio de Salud Pública. UN ' 8` يجري بشكل منتظم مسح فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من خلال برنامج صحة الأم والطفل ومختبر الصحة العامة.
    En varios países de Europa y en Tailandia se ha efectuado con resultados satisfactorios un estudio sobre la inocuidad de un microbicida vaginal que contiene una pequeña dosis del espermicida nonoxynol-9, con lo cual queda abierto el camino a un estudio que se realizará en Asia y África sobre la eficacia del producto para prevenir la transmisión sexual del VIH y de otras ETS. UN وكانت قد استكملت بنجاح في عدة بلدان أوروبية وفي تايلند دراسة عن سلامة مبيد مهبلي للجراثيم يحتوي على جرعة منخفضة من مبيد النطاف نونوكسينول - ٩، مما مهد الطريق ﻹجراء دراسة في آسيا وأفريقيا بشأن نجاعة هذا المبيد في منع الانتقال الجنسي لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض المنقولة جنسيا.
    c) Reconocer la estrecha vinculación existente entre el VIH y determinados objetivos mundiales en el ámbito de la salud y el desarrollo, subrayar la necesidad de integrar las cuestiones relativas al VIH en otros movimientos e iniciativas de desarrollo mundiales en el ámbito de la planificación estratégica, la prestación de servicios y las actividades de vigilancia y evaluación; UN (ج) الاعتراف بالصلات الوثيقة بين فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من أهداف الصحة العالمية والأهداف الإنمائية، وتأكيد ضرورة إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الحركات العالمية الأخرى ومبادرات التنمية على صعيد التخطيط الاستراتيجي، وتقديم الخدمات، والرصد، والتقييم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus