"نقطة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puntos en
        
    • un punto en
        
    • el punto de
        
    • punto del
        
    • punto en el
        
    • puntos por
        
    • puntos de
        
    • puntos porcentuales en
        
    • punto a
        
    • la punta del
        
    • un punto al
        
    • momento del
        
    • el punto más septentrional de
        
    • puntos abajo
        
    • una gota en
        
    Tras haber alcanzado un nivel de 340,5 puntos en febrero de 2013, el índice perdió un 15,3%, llegando a 288,5 puntos en junio de 2013. UN فمن مستوى بلغ 340.5 نقطة في شباط/فبراير 2013، هبط المؤشر بنسبة 15.3 في المائة ليصل إلى 288.5 نقطة في حزيران/يونيه 2013.
    ¡Debiste pedir 11 puntos en cine! Open Subtitles كان عليك اختيار 11 نقطة في قسم الأفلام كان يجب أن تفوز بـ 100 ألف
    Tienes 25 puntos en las encuestas, considéralo una victoria. Open Subtitles أنتي حصلتي على 25 نقطة في ألإستفتائات ,أعتبره فوزا
    Muchos creen que deberíamos desistir en esas regiones y dejar que la situación evolucione hasta un punto, en un futuro lejano, en el que la adhesión a la Convención ya no será un problema, porque ya se habrán resuelto todos los problemas. UN ويعتقد الكثيرون أننا يجب ألا نعقد الأمل على هاتين المنطقتين وأن نسمح للحالة بأن تتطور صوب نقطة في المستقبل البعيد بعض الشيء حين لا يمثل الانضمام إلى الاتفاقية مشكلة، لأن جميع المشاكل سوف تكون قد حلت.
    Este valor será el punto de la curva SRS para este intervalo de frecuencias. UN هذه القيمة تصبح نقطة في منحنى طيف ردود الفعل على الصدمات بالنسبة إلى نقطة انقطاع التردد هذه.
    Anoté 41 puntos en un juego de campeonato. Open Subtitles ألا تعلم أنني سجلت 41 نقطة في مباراة البطولة
    ¿Sabe que la nota de un examen puede variar hasta 20 puntos en diferentes momentos del ciclo? Open Subtitles حسنا، هل تعرف أن الفتيات خلا ل فترة البلوغ يمكنأن تحرز 20 نقطة في فترة الطمث.
    ¡Qué cantidad... ¿Cómo cedieron 20 puntos en el cuarto tiempo? Open Subtitles الكثير من كيف تنازلتم عن 20 نقطة في الربع الاخير
    Fue en el 1er 22 puntos en la primera mitad otros 32 en las segunda mitad Open Subtitles لقد سجل 23 نقطة في الشوط الأول و 32 أخرى في النصف الثاتي
    Saqué 20 puntos en los 50, ¿vale? Open Subtitles لقد أخذت 20 نقطة في سباق 50 متر , موافق ؟
    Leslie, bajaste 15 puntos, en la última encuesta por la destitución. Open Subtitles ليزلي، أنتِ ناقصة 15 نقطة في آخر توصيت لـ إنتخابات الإسترجاع
    81 puntos en un partido, ¿no anotó? Open Subtitles 81 نقطة في مباراة واحدة، أليس كذلك يسجل؟
    Por último, se introdujo un punto en el párrafo 7 para tener presente las distintas iniciativas y asociaciones que contribuyan al fortalecimiento por los Estados de sus capacidades nacionales. UN وأخيرا، تم إدخال نقطة في الفقرة 7 لمراعاة مختلف المبادرات والشراكات التي تسهم في تعزيز الدول لقدراتها الوطنية.
    Realmente llegamos a un punto en el mundo de la conservación donde tenemos que pensar fuera de lo común. TED لقد وصلنا إلى نقطة في عالم الحفاظ على البيئة حيث علينا التفكير خارج الصندوق
    Y hoy, tuve tiempo de mostrarles un punto en este nuevo espacio de diseño, y algunas de las posibilidades en las que estamos trabajando para sacar del laboratorio. TED وليوم عرضت لكم نقطة في هذا التصميم المجالي الجديد. وقلل من الأشياء الممكنة التي نعمل الى اخرجها من المختبر.
    j) El punto situado a 43° 48 ' 15 " de latitud norte y 146° 35 ' 22 " de longitud este (el punto de Õ Saki situado más al noroeste) UN (ي) النقطة الواقعة عند 43° 48′ 15″ شمال خط العرض و 146° 35′ 22″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الشمال الغربي لأوساكي)
    Cabe señalar que los miembros convinieron con el contenido principal del informe, si bien no suscribieron cada punto del mismo. UN وتجدر ملاحظة أن الأعضاء اتفقوا على الجوهر الرئيسي للتقرير لكنهم لم يقرّوا كل نقطة في التقرير.
    El sistema de cables telefónicos que se instaló en 1992 permitirá conectar las cámaras de vídeo a cualquier punto en el Palacio de las Naciones. UN وسيؤدي النظام المحسن لكابلات الهاتف الذي جرى تركيبه في عام ١٩٩٢ الى إمكان ربط آلات تصوير الفيديو بأية نقطة في القصر.
    Estos chicos están generando unos 10 mil puntos por segundo. TED هذه الآلات الصغيرة كان بإمكانها إنتاج شيئ من قبيل عشرة آلاف نقطة في الثانية.
    Resulta que los efectos de vivir una vida en pobreza son sinónimos a perder 14 puntos de coeficiente intelectual. TED وقد اتّضح أنّ آثار المعيشة في الفقر يقابلها فقدان 14 نقطة في اختبار الذكاء.
    115. Las diferencias en materia de alfabetización entre hombres y mujeres son muy pronunciadas, del orden de 13,4 puntos porcentuales en todo el país, en detrimento de las mujeres. UN 115- إن الفجوات بين الرجال والنساء في مجال محو الأمية واضحة جداً، وهي تبلغ 13.4 نقطة في البلد بأكمله على حساب المرأة.
    Randy me había ayudado a anotar un punto a través del pueblo... sin siquiera saberlo. Open Subtitles وساعدني (راندي) على تسجيل نقطة في الجانب الآخر مِن البلدة بدون أن يعلم
    Muirfield es solo la punta del iceberg para estos chicos. Open Subtitles ميرفيلد كانت فقط نقطة في بحر لهؤلاء الأشخاص
    Ya no hay un "punto" al final de tu frase. Open Subtitles لن يكون هنالك نقطة في آخر جملتكِ بعد الآن
    a) El proceso de reclutamiento forzoso (es decir, desde la llamada a filas hasta la incorporación a filas), indicando la edad mínima para cada una de estas etapas y en qué momento del proceso los reclutas pasan a ser miembros de las fuerzas armadas. UN (أ) عملية التجنيد الإجباري (أي ابتداء من التسجيل وحتى الدخول الفعلي في القوات المسلحة)، وبيان السن الدنيا عند كل خطوة، وفي أي نقطة في هذه العملية التي يصبح عندها المجندون أفراداً في القوات المسلحة؛
    a) El punto situado a 44° 37° 47 " de latitud norte y 146° 57 ' 10 " de longitud este (el punto más septentrional de Kunneuensiri Hana) UN (أ) النقطة الواقعة عند 44° 37′ 47″ شمال خط العرض و 146° 57′ 10″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الشمال لكونيونسيري هانا)
    Pero si vas 27 puntos abajo al final... debes preguntarte: "¿A quién vas a llamar?" Open Subtitles لكن عندما تتأخر بـ 27 نقطة في الربع الرابع هنا ستسأل نفسك, بمن ستتصل ؟
    El Director de Operaciones del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente lo ha descrito como " una gota en el océano " . UN وقد وصفها مدير العمليات بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل الفلسطينيين في الشرق الأدنى بأنها لا تمثل سوى نقطة في بحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus