"نقل المعارف والتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transferencia de conocimientos y tecnología
        
    • transferencia de conocimientos y tecnologías
        
    • transferencia de conocimientos y de tecnología
        
    Asimismo, puede tener como consecuencia la transferencia de conocimientos y tecnología. UN كما أنه يمكن أن يؤدي إلى نقل المعارف والتكنولوجيا.
    Su país respalda firmemente la transferencia de conocimientos y tecnología, que pueden acelerar el crecimiento mundial y mejorar los niveles de vida. UN وبلده يؤيد بشدة نقل المعارف والتكنولوجيا الذي يمكن أن يعجل بالنمو العالمي ويحسن مستويات المعيشة.
    La productividad agrícola también podría beneficiarse de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular en materia de transferencia de conocimientos y tecnología. UN ويمكن أن يستفيد الإنتاج الزراعي أيضا من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال نقل المعارف والتكنولوجيا.
    En esas circunstancias, puede haber muchos problemas sin resolver en cuanto a la transparencia, el reconocimiento equitativo y la participación en los beneficios en el proceso de la transferencia de conocimientos y tecnologías. UN وفي ظل هذه الظروف، هناك عدد كبير من المسائل غير المحلولة بشأن الشفافية، والاعتراف العادل وتقاسم المزايا بعد نقل المعارف والتكنولوجيا.
    29. Además de los beneficios inmediatos que puede generar, el turismo trae aparejado otro activo valioso: la transferencia de conocimientos y tecnologías. UN 29- وإلى جانب الفوائد المباشرة التي يمكن أن تنشأ عن السياحة، يوفر القطاع ميزة قيّمة أخرى هي نقل المعارف والتكنولوجيا.
    Sin embargo, algunos Estados partes en el Tratado han modificado su política de exportación con el fin de restringir la transferencia de conocimientos y de tecnología a los Estados partes en desarrollo. UN بيد أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدلت من سياستها التصديرية من أجل تقييد نقل المعارف والتكنولوجيا إلى دول نامية أطراف فيها.
    Ello debería hacerse con vistas a reducir los gastos de los países en desarrollo, crear capacidad y fomentar la transferencia de conocimientos y tecnología a esos países. UN وينبغي أن يكون الهدف من ذلك هو تقليل التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية، وبناء القدرات، وتعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    La cooperación con el Japón se inició en 2003 a iniciativa del Gobierno con el objetivo de promover la transferencia de conocimientos y tecnología a través de proyectos viables. UN وبمبادرة من الحكومة، فقد قام التعاون مع اليابان في 2003، بهدف تعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا عن طريق المشاريع التي يمكن تطبيقها.
    Los centros de excelencia ayudarán a salvar la brecha tecnológica entre el Norte y el Sur, favorecerán la transferencia de conocimientos y tecnología, y terminarán con el efecto negativo del " éxodo de intelectuales " propiciando la formación de un gran número de investigadores en los países en desarrollo. UN وستساعد المبادرة في سد الفجوة التكنولوجية بين الشمال والجنوب وتشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا وعكس الاتجاه ذي الأثر السلبي المميّز لهجرة الأدمغة بإيجاد مجموعة كبيرة من الباحثين في العالم النامي.
    58. Es fundamental fortalecer la función del OIEA en la facilitación de la transferencia de conocimientos y tecnología nucleares a los Estados Miembros, a fin de conseguir un equilibrio entre esa esfera de actividad y su labor de vigilancia. UN 58 - ومضى قائلاً إنه من الأساسي تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تيسير نقل المعارف والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأعضاء بغية تحقيق توازن بين مجال النشاط هذا وأنشطته الخاصة بالرصد.
    El PNUMA facilita y promueve el uso racional de los recursos naturales del planeta para un desarrollo sostenible, en particular integrando el desarrollo económico y la protección del medio ambiente y facilitando la transferencia de conocimientos y tecnología para el desarrollo sostenible. UN وهو ييسر ويعزز الاستخدام الرشيد للأصول الطبيعية لكوكب الأرض من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بسبل من بينها، إدماج التنمية الاقتصادية وحماية البيئة وتيسير نقل المعارف والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة.
    La productividad agrícola también puede aumentarse mediante la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en materia de transferencia de conocimientos y tecnología para contribuir a promover una segunda revolución verde en Asia y el Pacífico. UN 56 - ويمكن أيضا تعزيز الإنتاجية الزراعية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال نقل المعارف والتكنولوجيا بغية تشجيع إحداث ثورة خضراء ثانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Debe facilitarse la transferencia de conocimientos y tecnología. Debería definirse un marco normativo adecuado para la inversión extranjera directa, a fin de que la transferencia de conocimientos y tecnología sea una realidad. UN 83 - ينبغي تسهيل نقل المعارف والتكنولوجيا - ستكون هناك حاجة إلى وضع إطار تنظيمي مناسب للاستثمار المباشر الأجنبي من أجل تمكين نقل المعارف والتكنولوجيا.
    La transferencia de conocimientos y tecnología del Centro Mundial de Calibración Dobson (WDCC), Boulder (Estados Unidos), a los RDCC de África y América del Sur en 2009 y 2010. UN نقل المعارف والتكنولوجيا من مركز دوبسون العالمي للمعايرة (WDCC)، في بولدر بالولايات المتحدة الأمريكية، لمراكز دوبسون العالميَّة للمعايرة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية في عامي 2009 و2010.
    q) Los grupos de expertos en investigación y tecnología y los parques tecnológicos, en los que participan universidades, centros de investigación, empresas y autoridades regionales son importantes para facilitar la transferencia de conocimientos y tecnología y promover una cultura de innovación; UN (ف) تؤدي مجموعات البحوث والتكنولوجيا والتجمعات التكنولوجية والجامعات المرتبطة بها، ومراكز البحوث والمؤسسات والسلطات الإقليمية دورا هاما في تسهيل نقل المعارف والتكنولوجيا والترويج لثقافة الابتكار؛
    En términos más generales, una de las ventajas de la inversión extranjera directa sobre otras formas de entradas de capital es su potencial de transferencia de conocimientos y tecnologías. UN 25 - وعلى صعيد أعم، يتميز الاستثمارُ المباشر الأجنبي عن سائر أنواع التدفقات الداخلة بإمكانية تسهيله نقل المعارف والتكنولوجيا.
    transferencia de conocimientos y tecnologías (párrafos. 7, 8 y 12 de la Declaración de Cartagena) UN نقل المعارف والتكنولوجيا (الفقرات 7 و8 و12 من إعلان كارتاخينا)
    111. En distintas regiones del mundo se han puesto en marcha iniciativas para mejorar las redes y los sistemas de observación hidrológica y meteorológica, promover los intercambios de datos relativos a la degradación de las tierras y alentar la transferencia de conocimientos y tecnologías, intensificando la investigación sobre las interacciones entre el clima, el régimen hidrológico y la desertificación. UN 111- وهناك مبادرات في مختلف مناطق العالم ترمي إلى تحسين شبكات ونظم الرصد المائي والجوي، وتطوير عمليات تبادل البيانات المتصلة بتدهور الأراضي، وتشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا بتكثيف البحوث المتعلقة بعمليات التفاعل بين المناخ والنظام المائي والتصحر.
    Sin embargo, algunos Estados partes en el Tratado han modificado su política de exportación con el fin de restringir la transferencia de conocimientos y de tecnología a los Estados partes en desarrollo. UN بيد أن بعض الدول الأطراف في المعاهدة عدلت من سياستها التصديرية من أجل تقييد نقل المعارف والتكنولوجيا إلى دول نامية أطراف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus