Hay un total de 33 países que se benefician con el Programa de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) que dirige el Fondo. | UN | كما يستفيد ٣٣ بلدا من برنامج نقل المعرفة عن طريق اﻷهالي المغتربين الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
Se mencionó el programa de transferencia de conocimientos por Intermedio de Profesionales Expatriados (TOKTEN) como un buen ejemplo de la contribución amplia del PNUD. | UN | وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق. |
Se mencionó el programa de transferencia de conocimientos por Intermedio de Profesionales Expatriados (TOKTEN) como un buen ejemplo de la contribución amplia del PNUD. | UN | وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق. |
la transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados era otro programa importante. | UN | وثمة برنامج هام آخر هو برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين. |
También se han utilizado ampliamente los programas del Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo y de la transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados en la transferencia de conocimientos tecnológicos, sobre todo para beneficiar a las empresas de pequeña y mediana escala. | UN | وكانت الاستفادة كبيرة أيضا من برنامج موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين في نقل الدراية التكنولوجية، لا سيما لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
161. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del Administrador sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, el Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la transferencia de conocimientos para el desarrollo por intermedio de profesionales expatriados (DP/1994/29). | UN | ١٦١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير مدير برنامج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، وتقرير صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين (DP/1994/29). |
Programa de transferencia de conocimientos a través de ciudadanos expatriados | UN | برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين |
El plan TOKTEN (de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados), apoyado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), es hasta la fecha una de las pocas iniciativas al respecto, pero sus efectos son todavía marginales. | UN | ويعد برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، الذي يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حتى اﻵن واحدا من المبادرات القليلة في هذا الصدد وإن كان أثره لا يزال هامشيا. |
Gracias a la aplicación de la fórmula del programa de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), unos 80 nacionales expatriados pudieron regresar a Camboya como consultores en sectores como la agricultura, la enseñanza, la reforma y gestión económicas y la sanidad. | UN | وأتاح استخدام طريقة نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، فرصة العودة ﻟ ٨٠ مواطنا مغتربا إلى كمبوديا للعمل بصفة مستشارين في مجالات مثل الزراعة والتعليم والاصلاح الاقتصادي والادارة والصحة. |
Por último, al igual que en el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y en el de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), podría establecerse una modalidad para la utilización de los servicios de expertos en el marco de la CTPD. | UN | ثالثا، يمكن اﻷخذ بأسلوب لاستخدام الخبراء في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، على غرار متطوعي اﻷمم المتحدة وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas apoyaron el proceso de paz en el Oriente Medio mediante la modalidad, administrada por ellos mismos, de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) y por conducto del Programa de Asistencia al Pueblo Palestino. | UN | ودعم متطوعو اﻷمم المتحدة عملية السلام في الشرق اﻷوسط في إطار عملية نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين التي يديرها متطوعو اﻷمم المتحدة وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Varios oradores también destacaron el valor de los programas del Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo (UNISTAR) y de transferencia de conocimientos por intermedio de nacionales expatriados (TOKTEN) e instaron a que se considerara en mayor grado la posibilidad de recurrir a dichos servicios. | UN | كما أبرز عدد من المتكلمين قيمة موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل وبرامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وحثوا على ضرورة إيلاء اعتبار أكبر لجعل هذه الخدمات في المتناول. |
El PNUD había logrado que participaran en proyectos de desarrollo más de 250 científicos profesionales, técnicos y otros expertos en virtud del programa de transferencia de conocimientos por intermedio de nacionales expatriados. | UN | وقد نجح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إشراك أكثر من 250 من العلماء والتكنولوجيين وغيرهم من الخبراء المتخصصين في مشاريع إنمائية ضمن إطار مخطط نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين. |
El programa del PNUD de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados envió a expertos palestinos a la Autoridad Palestina, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأوفد برنامج " نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين " التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خبراء فلسطينيين إلى السلطة الفلسطينية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Para facilitar la capacitación, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se propone considerar con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas la posibilidad de ampliar el programa de transferencia de conocimientos por intermedio de nacionales expatriados (TOKTEN) a las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وللمساعدة في التدريب، تعتزم إدارة الدعم الميداني أن تبحث مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة إمكانية مدّ نطاق برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين بحيث يشمل عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Se han tomado iniciativas para alentar la formulación de un programa integrado en el que se incluyen la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), la transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), el Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo (UNISTAR), los Voluntarios de las Naciones Unidas y otras modalidades conexas. | UN | وهناك محاولات مبدئية جارية لتشجيع وضع برنامج متكامل يضم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وبرنامج موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، والطرائق اﻷخرى ذات الصلة. |
Aunque la transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) ha sido popular, es preciso orientar la labor de asesoramiento de TOKTEN de una manera más eficaz en apoyo de los objetivos del programa y de las prioridades nacionales, así como mejorar la vigilancia y adjudicación de destinos de los consultores. | UN | وعلى الرغم من الشهرة الثابتة لطريقة برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين هناك حاجة لتوجيه إمكانات هذا البرنامج بصورة أكثر فعالية لدعم أهداف البرنامج واﻷولويات الوطنية فضلا عن تحسين مراقبة وتنسيب الخبراء الاستشاريين. |
Se aspira a que el Consejo de Administración adopte medidas respecto de: a) la gestión de la iniciativa para la transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) y b) la planificación de la utilización de los recursos para fines generales del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | والمطلوب من المجلس التنفيذي أن يتخذ اجراءات تتعلق بما يلي: )أ( ادارة برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين؛ )ب( تخطيط استخدام أموال اﻷغراض العامة لصندوق التبرعات الخاص. |
2. Invitar al Administrador a que encargue al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas la gestión de la iniciativa para la transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), además de la gestión del programa de Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo, que ya se ha incorporado al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - دعوة مدير البرنامج الى تسمية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مديرا لمبادرة برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين بالاضافة الى برنامج الموارد الاستشارية لﻷمم المتحدة القصيرة اﻷجل الذي أدمج بالفعل في برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة؛ |
161. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del Administrador sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, el Fondo de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la transferencia de conocimientos para el desarrollo por intermedio de profesionales expatriados (DP/1994/29). | UN | ١٦١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير مدير برنامج صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية، وتقرير صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبرنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين (DP/1994/29). |
En 2011, el programa VNU encargó un estudio preliminar del plan de transferencia de conocimientos a través de los nacionales expatriados, que dio lugar a recomendaciones políticas para asignaciones especiales a corto plazo adecuadas para captar como voluntarios a las diásporas, los jubilados, los empleados del sector privado y otras personas. | UN | 45 - وفي عام ٢٠١١، أصدر برنامج متطوعي الأمم المتحدة تكليفا بإجراء استعراض مكتبي لبرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين، أسفر عن توصيات على صعيد السياسات بإعداد تكليفات خاصة قصيرة الأجل مناسبة للاستعانة بالمغتربين والمتقاعدين والعاملين بالقطاع الخاص وغيرهم بصفة متطوعين. |