"نقل جزء من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transferencia de parte del
        
    • transferencia de parte de
        
    • transferencia de una parte del
        
    • trasladar parte de
        
    Refleja, más bien, la transferencia de parte del subsidio global de los participantes en servicio activo a los participantes separados del servicio. UN وإنما هو يظهر نقل جزء من الإعانة الإجمالية من المشتركين الذين ما زالوا في الخدمة إلى المشتركين بعد انتهاء الخدمة.
    La Comisión determinó las siguientes formas concretas de sucesión: transferencia de parte del territorio, unificación de Estados, disolución de Estados, separación de parte o partes del territorio. UN حددت اللجنة اﻷنواع التالية للخلافة من حيث الممارسة: نقل جزء من اﻹقليم؛ وتوحيد الدول؛ وانحلال دولة من الدول؛ وانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    En el caso de transferencia de parte del territorio, el derecho de opción, de conformidad con la práctica internacional, debe reconocerse sólo a las personas que tengan vínculos efectivos con el Estado predecesor. UN في حالة نقل جزء من اﻹقليم ينبغي، وفقا للممارسة الدولية، أن يقر بحق الاختيار لﻷشخاص الذين لهم صلات فعلية مع الدولة السلف دون غيرهم.
    A su juicio, el debate debe tener por objeto llegar a una reglamentación negociada de todas las consecuencias de la secesión sobre la base de las normas jurídicas pertinentes sobre la transferencia de parte de los derechos y obligaciones y las normas acerca de la responsabilidad por actos ilegales. UN وهي ترى أن المناقشة ينبغي أن تستهدف التوصل إلى تسوية، عن طريق التفاوض، لجميع نتائج الانفصال، على أساس القواعد القانونية ذات الصلة بشأن نقل جزء من الحقوق والالتزامات والقواعد المتعلقة بالمسؤولية عن اﻷعمال غير المشروعة.
    En segundo lugar, cabe plantearse serias dudas sobre la función de esta presunción en el caso de la transferencia de una parte del territorio. UN ثانيا، ربما تثار شكوك جدية فيما يتعلق بأداء مثل هذا الافتراض في حال نقل جزء من اﻹقليم.
    Considerar la posibilidad de trasladar parte de este párrafo al artículo 25. UN النظر في نقل جزء من هذه الفقرة إلى المادة 25.
    Esto es obvio a primera vista, puesto que la transferencia de parte del territorio de un Estado está regida por un solo artículo, el 20, mientras que a la separación de parte o partes de un Estado se aplican tres artículos, los artículos 24, 25 y 26. UN وهذا واضح للوهلة اﻷولى، حيث أن نقل جزء من إقليم الدولة لا تحكمة سوى مادة واحدة، هي المادة ٢٠، في حين تنطبق على انفصال جزء أو أجزاء من إقليم الدولة ثلاث مواد هي ٢٤ و ٢٥ و ٢٦.
    Artículo 20. transferencia de parte del territorio: atribución de la nacionalidad del Estado sucesor y privación de la nacionalidad del Estado predecesor UN المادة 20 - نقل جزء من الإقليم: إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    - Sección 1. transferencia de parte del territorio: artículo 17 (Otorgamiento de la nacionalidad del Estado sucesor y privación de la nacionalidad del Estado predecesor); UN - الفرع ١- نقل جزء من اﻹقليم: المادة ٧١ )منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف(؛
    transferencia de parte del TERRITORIO UN نقل جزء من الاقليم
    La Comisión, aunque tuvo en cuenta, a efectos de la elaboración de las disposiciones de la parte I, la práctica de los Estados durante el proceso de descolonización, decidió limitar las categorías específicas de sucesión reculadas en la parte II a las siguientes: transferencia de parte del territorio, unificación de Estados, disolución de un Estado y separación de parte del territorio. UN النحو الواجب ممارسة الدول أثناء عملية إنهاء الاستعمار لغرض وضع أحكام الباب اﻷول، فإنها قررت حصر الفئات المحددة للخلافة التي يعالجها الباب الثاني فيما يلي: نقل جزء من الاقليم، توحيد الدول، إنحلال دولة من الدول وانفصال جزء من الاقليم.
    Es ese enfoque el que se aplica en la parte II o en las cuatro categorías concretas de sucesión de Estados, a saber, la transferencia de parte del territorio, la unificación de Estados, la disolución de un Estado y la separación de parte o partes del territorio de un Estado. UN ٤٤ - ومضى يقول إن هذا النهج أخِذ به في الباب الثاني الذي صنف حالات خلافة الدول في أربع فئات هي نقل جزء من اﻹقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    transferencia de parte del TERRITORIO UN نقل جزء من اﻹقليم
    3) La transferencia de parte del territorio es el primer tipo de sucesión de Estados que estudiará la Comisión. UN )٣( وإن نقل جزء من اﻹقليم هو أول نوع من خلافة الدول الذي يتعين على اللجنة دراسته.
    transferencia de parte del TERRITORIO UN نقل جزء من اﻹقليم
    Comentario 65 Sección 1. transferencia de parte del TERRITORIO 66 UN الفرع 1- نقل جزء من الإقليم 65
    transferencia de parte del TERRITORIO UN نقل جزء من الإقليم
    La Comisión, aunque tuvo en cuenta, a efectos de la elaboración de las disposiciones de la parte I, la práctica de los Estados durante el proceso de descolonización, decidió limitar las categorías específicas de sucesión reguladas en la parte II a las siguientes: transferencia de parte del territorio, unificación de Estados, disolución de un Estado y separación de parte del territorio. UN ورغم أن اللجنة قد وضعت في اعتبارها على النحو الواجب ممارسة الدول أثناء عملية إنهاء الاستعمار لغرض وضع أحكام الباب الأول، فإنها قررت حصر الفئات المحددة للخلافة التي يعالجها الباب الثاني فيما يلي: نقل جزء من الاقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء من الاقليم.
    La parte II se divide en cuatro secciones dedicadas a categorías específicas de sucesión de Estados, a saber, la transferencia de parte del territorio, la unificación de Estados, la disolución de un Estado y la separación de una o varias partes del territorio. UN 25 - وينقسم الباب الثاني إلى أربعة فروع مخصصة لفئات محددة من خلافة الدول، ألا وهي نقل جزء من الإقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء أو أجزاء من الإقليم.
    Sin embargo, la Oficina señaló que los efectos financieros de la transferencia de parte de la cartera de proyectos de la División a la División de África II en Abidján tendrían que haberse examinado y reflejado en el plan de actividades para el año 2000. UN 4 - وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية المتصلة بمراجعة حسابات شعبة أفريقيا في أنه يتعين استعراض الآثار المالية الناجمة عن نقل جزء من حافظة مشاريع الشعبة إلى شعبة أفريقيا الثانية في أبيدجان وتوضيح هذه الآثار في الأهداف المحددة لسنة 2000.
    Así pues, no queda ningún obstáculo para la transferencia de una parte del terreno deportivo Robert Moses a la United Nations Development Corporation. UN ونتيجة لهذا الاتفاق، لم يبق هناك أي عائق يحول دون نقل جزء من ملعب روبرت موزس إلى شركة التعمير للأمم المتحدة.
    Se estima que en 1994 ha llegado a 1.945 millones de dólares de los Estados Unidos, el triple del nivel que tenía al estallar la crisis. Aunque hay que reconocer que se ha mitigado en cierta medida la crisis, la llamada " estrategia internacional de la deuda " en el mejor de los casos sólo ha servido para trasladar parte de la carga de la deuda a la próxima generación. UN ويقدر أنه بلغ ٩٤٥ ١ بليون دولار في عام ١٩٩٤، أو ثلاثة أضعاف الحجم الذي كان عليه في بداية أزمة الديون، ورغم ضرورة التسليم بأن اﻷزمة قد خفت نوعا ما، فإن ما تحقق في ضوء ما يسمى " الاستراتيجية الدولية للديون " ، لم ينجم عنه على أحسن تقدير، سوى نقل جزء من عبء الدين إلى عاتق الجيل القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus