"نقل فيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transmisión del
        
    • de transmitir el
        
    • la transmisión
        
    • de transmisión
        
    También se pidió a los mecanismos de derechos humanos que prestasen constantemente atención al peligro que la persistente prostitución infantil representa para la transmisión del VIH a los niños. UN كما دعت آليات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام مستمر بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشري إلى اﻷطفال بسبب استمرار بغاء اﻷطفال.
    Hasta ahora el riesgo de transmisión del VIH entre la población neozelandesa fuera de estos grupos ha sido bajo. UN وحتى الآن، فإن مخاطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان النيوزيلنديين خارج هذه الفئات ما برحت منخفضة.
    Aún no se sabe con seguridad cómo repercuten estas influencias contrapuestas en la transmisión del VIH. UN وليس من الواضح مدى التأثير الصافي لهذه التأثيرات المتعارضة على نقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    Hemos financiado conjuntamente un programa en África para luchar contra la transmisión del VIH de madre a hijo. UN واشتركنا في تمويل برنامج في أفريقيا لمكافحة نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Al Sr. Guissé le preocupaban mucho los abusos sexuales cometidos con el objeto de transmitir el VIH. UN ويساور السيد غيسة قلق بالغ إزاء ما يرتكب من إساءات جنسية لغرض نقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    La vía de transmisión del VIH en Papua Nueva Guinea es predominantemente las relaciones heterosexuales sin protección. UN ويغلب على طريقة نقل فيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة الاتصال الجنسي دون واق مع الجنس الآخر.
    Tipificar como delito la transmisión del VIH: una amenaza creciente para una respuesta eficaz UN تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية: تهديد متزايد لاستجابة سليمة
    En la sección IV se examina el efecto de la penalización de la transmisión del VIH en el derecho a la salud. UN وفي الفرع الرابع، يبحث المقرر الخاص تأثير تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    Interrupción de la transmisión del virus de la poliomielitis para 2010; UN توقف نقل فيروس شلل الأطفال بحلول عام 2010؛
    La Presidenta de la Asociación forma parte de un comité de la OMS que se ocupa de la circuncisión como método para prevenir la transmisión del VIH. UN والسيدة رئيسة الرابطة ترأس لجنة تابعة لمنظمة الصحة العالمية ومعنية بالختان كوسيلة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    En esta región, la transmisión del VIH se realiza predominantemente por las relaciones heterosexuales y en la población infectada hay una proporción casi igual de hombres y mujeres. UN وفـي هذه المنطقة، يجري نقل فيروس نقص المناعة البشرية، غالبا، عن طريق العلاقات الجنسية الغيرية، ونفس النسب تقريبا من الرجال والنساء ممثلة بين اﻷشخاص المصابين.
    Además de las grandes variaciones entre los países, también hay considerables diferencias en cada país en cuanto a la dinámica de transmisión del VIH en Asia, en particular en China y la India. UN وباﻹضافة إلى الاختلاف الكبير الحاصل بين البلدان توجد أيضا اختلافات كبيرة داخل البلد الواحد فيما يتعلق بديناميات نقل فيروس نقص المناعة البشرية في آسيا ولا سيما في الصين والهند.
    En el 70% de los países donde la utilización en común de jeringuillas por los consumidores de drogas inyectables constituye uno de los modos principales de transmisión del VIH, la cobertura de los programas de prevención y tratamiento de consumidores de drogas es inferior al 5%. UN وفي 70 في المائة من البلدان التي يُشكل فيها اشتراك مستعملي عقاقير الحقن في استخدام الأجهزة المستخدمة في الحقن، طريقة رئيسية في نقل فيروس نقص المناعة البشرية، تقل تغطية برامج الوقاية والعلاج لمستعملي هذه العقاقير عن 5 في المائة.
    Ello se debe a un programa intenso y cabal iniciado en 1989 para reducir el riesgo de transmisión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual en las fuerzas armadas. UN ويعود هذا المعدل المنخفض إلى تنفيذ برنامج مكثف وشامل وبدأ تنفيذه في العام 1989 للحد من خطر نقل فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس في صفوف أفراد القوات المسلحة.
    Estas medidas incluyen una política nacional sobre las transfusiones de sangre; una política para prevenir la transmisión del VIH de madre a hijo; y una política de acceso a los medicamentos antiretrovirales. UN وتشمل سياسة وطنية بشأن عمليات نقل الدم؛ وسياسة لعدم نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأطفال؛ وسياسة لإتاحة إمكانية الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات.
    El objetivo es reducir la transmisión del VIH y de las enfermedades de transmisión sexual entre los zambianos y reducir los efectos socioeconómicos del SIDA. UN والهدف من وراء ذلك هو تخفيض معدل نقل فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنقل عن طريق ممارسة الجنس بين سكان زامبيا، والحد من الأثر الاجتماعي الاقتصادي للإيدز.
    Se ha actualizado el protocolo con el que se pretende evitar la transmisión del VIH de madre a hijo y facilitar el acceso a los medicamentos y al asesoramiento a las mujeres embarazadas y a las que han dado a luz. UN ويهدف بروتوكول مستوفى إلى منع نقل فيروس نقل المناعة البشري من الأمهات إلى الأطفال وتوفير فرص الحصول على العقاقير وإسداء النصح للحوامل والأمهات حديثات الولادة.
    Como resultado de ello, la transmisión del VIH de madre a hijo se ha reducido, de cerca del 40% en 2002 a casi el 6% en 2006. UN وكان من نتيجة ذلك أن قل نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل من حوالي 40 في المائة في عام 2002 إلى حوالي 6 في المائة في عام 2006.
    La ampliación de los servicios de calidad para la prevención de la transmisión del VIH y la prevención y el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual exige que se preste una especial atención a la elaboración y aplicación de protocolos y directrices. UN وتقتضي زيادة الخدمات العالية الجودة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لوضع بروتوكولات ومبادئ توجيهية وتنفيذها.
    Se trata de una laguna que habría que corregir rápidamente dada la posibilidad de transmitir el VIH a través de la lactancia materna. UN ويشكل هذا الأمر إغفالاً ينبغي تصحيحه على وجه السرعة نظراً لإمكانية نقل فيروس نقص المناعة البشرية من خلال الرضاعة الطبيعية.
    la transmisión de madre a hijo constituye una vía excepcional para la difusión del VIH. UN ويشكل نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل سبيلاً فريداً لانتشاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus