"نقول أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • digamos que
        
    • decimos que
        
    • decir que
        
    • diciendo que
        
    • diremos que
        
    • afirmamos que
        
    digamos que Eva ha tenido más trato con Jesse que cualquiera de nosotros; Open Subtitles دعونا نقول أن إيفا تعاملت مع جيسي أكثر من أي منا؛
    Sabes, solo por un minuto... digamos que, Aaron está en lo cierto, ¿de acuerdo? Open Subtitles تعلمون، حسنا، ، لمدة دقيقة، دعنا نقول أن هارون هو الحق، حسنا؟
    No hace nada. Nosotros le señalamos el robo. Si decimos que es ahí, es ahí. Open Subtitles ندلّك على مكان السرقة المنشود، و حين نقول أن الهدف موجود فهو كذلك
    Nosotros decimos que el universo se tuerce a fin de que la velocidad de la luz siga constante esto es muy cierto. Open Subtitles عندما نقول أن الكون لديه تلك الإنحناءات بحيث تبقى سرعة الضوء ثابتة من المدهش فعلاً أن يكون هذا حقيقي
    Así que decir que no hay esperanza no es lo correcto, porque realmente podemos hacer la diferencia si integramos las distintas tecnologías. TED لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة.
    ¿Diría que es justo decir que su actitud con él es una vendetta personal? Open Subtitles هل يمكننا أن نقول أن موقفك من فورستر كان يعتبر انتقام شخصي؟
    ¿Realmente estamos diciendo que no vale la pena el riesgo de imprimir unos 200 000 millones adicionales para ayuda? TED هل نقول أن هذا لا يستحق المجازفة أن نطبع 200 مليار دولار إضافية من أجل المساعدات؟
    De ninguna forma se acabado hasta que digamos que se ha acabado. Open Subtitles لا يوجد ما هو عليه خلال حتى نقول أن تنتهي.
    digamos que el hombre de adentro es quien puso la primera dama en Hospital. Open Subtitles دعنا نقول أن هذا الرجل الذي هناك وضعت السيدة الأولى في المستشفى
    digamos que la luz del sol incide sobre una partícula y esta se calienta de manera desigual. TED و لكن دعنا نقول أن لدينا ضوء الشمس يصل إلى بعض الجزيئات, و تم تسخينها بشكل غير متكافىء
    digamos que su amigo(a) les cancela la cena hoy y se están sintiendo un poco solos. TED اليوم، دعونا نقول أن أحد أصدقائكم قام بإلغاء العشاء، وتشعرون ببعض الوحدة.
    digamos que eres un padre, y necesitas 25 minutos de tiempo sin interrupciones para preparar la cena. TED دعنا نقول أن أحدكم من أولياء الأمور، ويحتاجُ إلى 25 دقيقة من الوقت دون انقطاع لتحضير وجبة العشاء.
    Pero digamos que te equivocas. Open Subtitles لكن دعنا نقول أن هناك إحتمال أن تكون مخطئا.
    decimos que el regalo dentro de este regalo TED الآن، يمكننا أن نقول أن الهدية داخل الهدية
    Cuando decimos que las matemáticas son dolorosas, hay algo de verdad para algunas personas. TED عندما نقول أن الرياضيات مؤلمة، هناك بعض الواقعية في هذه العبارة عند بعض الناس.
    No decimos que los niños son neutros o positivos. TED لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون.
    Sin embargo, es justo decir que el Acuerdo que tenemos ante nosotros representa el mejor reflejo posible de la voluntad colectiva de la comunidad internacional en este momento. UN ولكن من المنصف أن نقول أن الاتفاق المعروض علينا يمثل أفضل إطار ممكن للارادة الجماعية لدى المجتمع الدولي في هذا الوقت.
    Al tomar nota de lo sucedido en los últimos años, podemos decir que los resultados son tenues e imperfectos pero positivos. UN وفي معرض تقييم هذه السنوات القلائل الماضية، يمكننا أن نقول أن النتائج، وإن كانت ضعيفة وبعيدة عن الكمال، ايجابية.
    Se está poniendo de moda decir que éste es el mejor club de la ciudad. UN لقد أصبح من الدارج اﻵن أن نقول أن هذا هو أفضل ناد في المدينة.
    Porque estamos diciendo que cualquiera puede contribuir con cosas TED لأننا نقول أن كل شخص يمكنه المساهمة بأشياء
    Si, estábamos diciendo que todo esto es muy estúpido. Open Subtitles نعم ،لقد كنا نقول أن ما فعلناه أمس كان غباءا منا
    No diremos que esa es la finalidad de la misión... pero dejamos claro que sería una parte. Open Subtitles والآن لن نقول أن هذا هوغرضالبعثة.. ولكن سنكون واضحين بأنّ هذا جزء من البعثة
    Sin embargo, siempre que hablamos de derechos humanos afirmamos que son derechos universales. TED في الواقع بالرغم من أنه ، عندما نتحدث عن حقوق الإنسان ، نحن نقول أن حقوق الإنسان هي قيم عالمية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus