"نقوم بذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo hacemos
        
    • hacerlo
        
    • hacer esto
        
    • hacer eso
        
    • hacemos eso
        
    • haciendo esto
        
    • lo hagamos
        
    • lo haremos
        
    • hacemos esto
        
    • se hace
        
    • haremos eso
        
    • hagamos esto
        
    • lograrlo
        
    • lo estamos haciendo
        
    Pero el ganglio centinela, la forma en que lo hacemos hoy, es como tener un mapa de carreteras sólo para saber dónde ir. TED لكن العقدة الليمفاوية الحارسة، والطريقة التي نقوم بذلك اليوم، انها نوعاً ما كالحصول على خارطة طريق فقط لمعرفة اين نذهب
    En realidad no lo hacemos tan bien con toda la paleta del cáncer. TED نحن لا نقوم بذلك على نحو جيد في جميع أنواع السرطان.
    No entiendo por qué tenemos que esperar hasta el viernes para ello, si tenemos tiempo de hacerlo mañana. UN ولا أفهم لماذا ينتظر إلى يوم الجمعة إذا كان لدينا الوقت ﻷن نقوم بذلك غدا.
    Pero es verdad también que no tenemos que perder nuestra humanidad al hacerlo. TED ولكن أؤمن أيضاً أن علينا ألّا نفقد إنسانيتنا ونحن نقوم بذلك.
    Me dije: "¿Podremos hacer esto a gran escala? TED لذ، تساءلت، إن كان بإمكاننا أن نقوم بذلك على نطاق واسع؟
    ¿Como se supone que vamos a hacer eso sin conseguir que maten a todos los demás? Open Subtitles و كيف من المفترض أن نقوم بذلك ؟ بدون أن نتسبب في مقتل أي شخص
    Y reflexioné, los neoyorquinos no se toman de las manos, simplemente no hacemos eso en público. TED وأدركت أن النيويوركيين لا يمسكون بالأيدي؛ نحن لا نقوم بذلك خارجا.
    lo hacemos evaluando las imágenes basándonos en la probabilidad de que sean la imagen del agujero negro, y entonces elegimos la más probable. TED نقوم بذلك عن طريق ترتيب الصور بناءً على احتمالية أنها تكوّن صورة لثقب أسود، ومن ثم اختيار الصورة الأكثر احتمالية.
    lo hacemos por Willow. la unica razon por lo que este parece vuestro dia de suerte es porque, si Willow os mata, cruzara una linea, y yo perdere una amiga. Open Subtitles نحن نقوم بذلك من أجل ويلو , السبب الوحيد الذي يجعل ذلك يوم حظك هو أنه لو أن ويلو قتلتك فستتخطي الحدود , وأنا أخسر صديقة
    lo hacemos motivados por el deseo de contribuir, como Estado pequeño, a la gestión de la paz y la seguridad internacionales. UN إننا نقوم بذلك انطلاقا من دافعنا لتقديم مساهمة بوصفنا دولة صغيرة في إدارة السلم واﻷمن العالميين.
    lo hacemos como pequeño Estado que ya ha hecho una contribución sustancial a la labor de esta Organización. UN ونحن نقوم بذلك بصفتنا دولة صغيرة ساهمت بالفعل مساهمة كبيرة في أعمال هذه المنظمة.
    lo hacemos sólo en el entendimiento de que esto no se tomará como un precedente. UN وإننا نقوم بذلك فقط على أن يكون مفهومـا بأن هذا الأمر لن يعتبر سابقة.
    Tenemos que hacerlo así a la luz de los acontecimientos que tienen lugar en la situación internacional y los nuevos problemas que habrán de surgir. UN وعلينا أن نقوم بذلك في ضوء التطور في العلاقات الدولية والمشاكل الجديدة التي ستظهر.
    Y tenemos que hacerlo con un gran sentido de urgencia. UN ونحن نحتاج إلى أن نقوم بذلك بمزيد من الشعور بأهمية العجلة.
    Debemos hacerlo no sólo con carácter urgente, sino también como un compromiso que ha de ser sostenido y ha de mantenerse inquebrantable en el futuro. UN وعلينا أن نقوم بذلك ليس فقط كأمر عاجل بل وكأمر محل التزام ثابت لا يتزعزع في مقبل السنوات.
    ¿Pero podemos realmente hacer esto a escala global? TED ولكن هل يمكننا فعلاً أن نقوم بذلك على نطاق عالمي؟
    ¿Por qué no puedo hacer esto adentro? Open Subtitles على أى حال لماذا لا نقوم بذلك فى الداخل حسناً سنصور
    Porque si vamos a hacer eso de los cambios de cuerpo otra vez, realmente tengo mucho con lo que lidiar ahora mismo, ¿vale? Open Subtitles لإنه لو اننا نقوم بذلك التحول الجسدي مجدداً انا لدي الكثير من المشاكل حسنا؟
    Ahora bien, hicimos un experimento muy simple. hacemos eso en chimpancés que viven en Lawrenceville, TED الآن أجرينا تجربة بسيطة. نقوم بذلك على الشمبانزيات التي تعيش في لورينسفيل،
    Pero ya llevamos haciendo esto más de una década para saber hacia donde van. TED ولكننا نقوم بذلك الآن لأكثر من عقد من الزمن لمعرفة أين يذهبون
    Cuando lo hagamos, podremos cambiar la situación y trazar un nuevo camino. UN وعندما نقوم بذلك العمل، يمكننا أن نحدث فرقا ونشق طريقا جديدا.
    lo haremos guiados por nuestra tradicional política en el ámbito multilateral, privilegiando el diálogo, el consenso y el respeto irrestricto al derecho internacional. UN وسوف نقوم بذلك بهدى من سياستنا التقليدية في ساحة التعددية: عن طريق تشجيع الحوار، وتوافق الآراء، والاحترام المطلق للقانون الدولي.
    Ahora, voy a acercarme y antes de empezar, quiero asegurarme de que hacemos esto en serio. TED والآن سأقترب منك وقبل أن نبدأ أريد أن أحرص على أن نقوم بذلك بشكل جاد للغاية.
    Pero, así es como se hace en los Estados Unidos. TED لكن هكذا نقوم بذلك الأمر في الولايات المتحدة.
    Yo también disfruto los bicentenarios, pero no haremos eso. Open Subtitles , استمتع بحفلات الـ200 عام بقدر الرجل التالي أمي و لكننا لن نقوم بذلك
    No te preocupes... que no quiere que hagamos esto si no fuese seguro. Open Subtitles لا تقلق، لما تركونا نقوم بذلك لو لم يكن الأمر آمناً
    Tengo que decir que ni siquiera hemos tratado de lograrlo todavía. UN وعلي أن أقول إننا لـــم نحاول حتى اﻵن أن نقوم بذلك.
    Todavía lo estamos haciendo, con toda la genialidad reunida en esta habitación. TED ولازلنا نقوم بذلك حتى جميع العباقرة الموجودون في هذه الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus