"نقوم بعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacemos
        
    • haremos
        
    • haciendo algo
        
    • hacer un
        
    • hacer una
        
    • estamos haciendo
        
    • Hagamos
        
    • estamos trabajando
        
    • haciendo el trabajo
        
    • hacer algo
        
    Ahora hacemos las cosas juntos. UN وهذه المرة فإننا نقوم بعمل الأشياء معاً.
    Normalmente no hacemos campos de hierba, pero éste está a punto de ser construído, así que nos trajeron para interceder. TED عادة لا نقوم بعمل حقول خضراء، ولكن هذا على وشك البناء، لذلك أتوا بنا للتوسط.
    hacemos gestos engañosos todo el tiempo. TED نقوم بعمل إيماءات خادعة في كل مكان طوال اليوم.
    Creo que lo que mi cliente intenta decir es que haremos esta película. Open Subtitles أعتقد أننى أعلم ما سيقوله زبائنى أننا نقوم بعمل هذا الفيلم
    Estas personas piensan si nos agárren haciendo algo malo, Open Subtitles هناك أشخاص يعتقدون أنه إذا أمسك بنا نقوم بعمل خاطيء
    Decidimos qué una cosa que podríamos hacer era hacer un estudio y que la gente realmente creara contraseñas para nuestro estudio. TED لذا عزمنا على فعل شيء واحد أن نقوم بعمل دراسة وندفع الناس لإنشاء كلمات مرور من أجل دراستنا
    Lo primero que hicimos fue hacer una extracción de ADN. TED لذا كان لزامًا علينا أولًا أن نقوم بعمل استخراج حمض نووي.
    Y rezo para que Dios me confirme que lo que estamos haciendo es lo correcto. Open Subtitles وانا اصلى للرب من اجل ان يرشدنى ان كنا نقوم بعمل الشىء الصحيح
    hacemos algo por aquí, y después lo transplantamos a la parte herida, y tratamos de que ambas se unan. TED حيث نقوم بعمل شيء ما هنا ثم نقوم بزرعه على مكان الجرح حتى يتم التئامهما
    hacemos ejercicio, comemos de manera saludable, tomamos vitaminas. TED نقوم بعمل التمرينات ، نأكل طعاماً صحياً ، ونتعاطى الفيتامينات
    Lo que hacemos desde hace cinco meses, tanto yo como Michal y algunos amigos, es preparar imágenes. TED خمسة أشهر الآن، وذلك ما نفعله، أنا وميشيل وبعض الأصدقاء نقوم بعمل الصور.
    Y en general, hacemos un muy buen trabajo eligiendo y decidiendo a qué le prestamos atención en la carretera. TED و في الواقع نحن نقوم بعمل رائع انتقاء و اختيار اين نكون على الطريق
    Entonces hacemos una transformación matemática para el diseño de la piel sintética que se muestra a la derecha, TED بعدها نقوم بعمل تحويل حسابي لتصميم الجلد الإصطناعي كما هو موضح على اليمين
    Eso lo hacemos electrónicamente con nuestros chips, grabando la imagen y descodificando la información, en una millonésima de segundo. TED نقوم بعمل ذلك إلكترونيًا باستخدام شرائحنا نسجل الصورة ونفك تشفير المعلومات، في جزء من المليون من الثانية
    Probablement haremos más, más cosas para la salud, pero es probable que pronto crearemos sillas y edificios. TED من المحتمل أن نقوم بعمل الكثير، من الجلي القيام بأمور سليمة لكن من المحتمل أن نقوم بتكوين فروع ومباني، قريبا.
    No quiero ser descortés, pero estamos haciendo algo en este momento. Open Subtitles لا أريد أن أكون فظاً ولكننا نقوم بعمل مهم الآن
    Tiene que haber un patrón en los bancos. Deberíamos hacer un perfil geográfico. Open Subtitles لابد من وجود نمط للبنوك يجب ان نقوم بعمل تحليل جغرافى
    Cuando ganamos el concurso tuvimos que hacer una exposición explicativa en China. TED لذلك عندما فزنا بالمنافسة كان علينا ان نقوم بعمل معرض بالصين لشرح المشروع
    Y en el otro extremo del espectro, estamos haciendo un trabajo igualmente terrible. TED و من الناحية الأخرى، نحن نقوم بعمل سيء مماثل.
    ¿Quieren que Hagamos un sitio web? ¿Qué quieren que pongamos en él? TED أتريدون أن نقوم بعمل موقع إلكتروني؟ ما المحتوى الذي ترغبون به؟
    - Dile que estamos trabajando bien. Y que tiene que haber paga extra para todos. Open Subtitles اخبريها بأننا نقوم بعمل جيد ونريد منها مكافأت
    estamos haciendo el trabajo de cuatro damas de honor, y ellos solo nos invitaron a la boda por compromiso. Open Subtitles نحن نقوم بعمل وصيفات الشرف و هم دعونا الى الزفاف فقط من باب الاحترام اوه
    La respuesta es no, nosotros debemos hacer algo por los congoleños. UN لا بل يجب أن نقوم بعمل من أجل الشعب الكونغولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus