Yo llamo a esto complejidad simplificada y es lo que hacemos en la cátedra de diseño de sistemas en la ETH Zúrich. | TED | إنني أسمي ذلك بتبسيط التعقيد، إنه ما نقوم به في إدارة تصميم الأجهزة في جامعة إي تي أتش في زيورخ. |
AT: Los ingresos nacionales, que impulsan todo lo que hacemos en los gobiernos, hospitales, escuelas y lo que sea. | TED | أنوتي: العوائد الوطنية، التي تحرك كل ما نقوم به في الحكومات والمستشفيات والمدارس وأمور أخرى. |
Así es que en realidad, mucho de lo que hacemos en la medicina y en la vida, en general, se centra en limpiar el derrame sin reparar la fuga. | TED | وبالتالي, فإن الكثير من الذي نقوم به في الطب والحياة بشكل عام يشبه الذي يقوم بمسح الأرضية دون إغلاق الصنبور |
Quisiera hablarles sobre lo que estamos haciendo en Madagascar para enfrentar el desafío de la seguridad alimentaria. | UN | وأود أن أبلغكم بالعمل الذي نقوم به في مدغشقر بغية التصدي لتحدي الأمن الغذائي. |
No creo que la lectura de un documento con muchas repeticiones contribuya a que la Asamblea General aprecie más lo que estamos haciendo en la Conferencia de Desarme. | UN | وما أخشاه هو ألاّ تزيد قراءة وثيقة فيها كثير من التكرار تقدير الجمعية العامة لما نقوم به في مؤتمر نزع السلاح. |
La lucha contra la pobreza y la promoción del desarrollo son la inversión más sólida que podemos hacer en África. | UN | إن مكافحة الفقر ودعم التنمية هما أكبر استثمار يمكن أن نقوم به في أفريقيا. |
La labor que realizamos en esta Comisión y nuestra capacidad de interactuar con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas revisten la máxima importancia. | UN | ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى. |
Ese es otro de los trabajos que hacemos en el laboratorio: tratamos de acceder a esta voz interior de los sueños. | TED | هنالك عملٌ آخر نقوم به في مختبرنا: وهو محاولة الوصول إلى هذا الصوت الباطن في الأحلام. |
¿Pero sabéis qué hacemos en la última milla? | TED | ولكنكم هل تعرفون ما نقوم به في الميل الأخير؟ |
Bueno, es la piedra base de la enseñanza médica. Es lo que hacemos en las rondas. | Open Subtitles | هذا هو حجز الزاوية في التعليم الطبّي، هذا ما نقوم به في الجولات |
Y no hay trabajo salvo el que hacemos en los torneos. | Open Subtitles | ولا يوجد هناك عمل أخر ماعدا هذا النوع من العمل الذي نقوم به في البطولات |
Porque eso es lo que hacemos en La Comida de Amy para Amar. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما نقوم به في طعام ايمي للحب. |
Lo que hacemos en esta habitación no cambia nada para nadie salvo nosotros. | Open Subtitles | ما نقوم به في هذه الغرفة لا يصنع فارقاً ولو صغيراً لأي شخص عدانا. |
Por tanto aunque pueda parecer contraproducente al principio, gran parte de lo que hacemos en las terapias de pareja es hablar de vosotros mismos, individualmente. | Open Subtitles | لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي. |
El trabajo que estamos haciendo en la clínica del sueño es extraordinario. | Open Subtitles | العمل الذي نقوم به في مركز طب النوم مذهل |
Lo que estamos haciendo en el presente, lo llamamos nuestro año de logros. | Open Subtitles | ما نقوم به في الوقت الحاضر سوف نسميه بسنة الإنجاز |
De hecho, ya lo estamos haciendo en el seno de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA), foro democrático al que mi país acaba de ingresar formalmente hace 24 horas. | UN | وفي واقع الأمر، نحن نقوم به في إطار البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، وهو منتدى ديمقراطي انضمت إليه بلدي رسميا قبل 24 ساعة فحسب. |
Mierda, no hay nada que hacer en esta maldita ciudad. | Open Subtitles | ليس هنالك شيء نقوم به في هذه البلدة اللعينة |
¿Hay algo que debamos hacer en el hogar? | Open Subtitles | أم، هل هناك أي شيء يجب أن نقوم به في المنزل؟ |
Los párrafos del informe del Secretario General sobre los que deseo hablar brevemente son los relacionados con la labor cotidiana que realizamos en las Naciones Unidas en calidad de delegaciones de los Estados Miembros. | UN | أما الفقرات التي أود التعليق عليها من تقرير اﻷمين العام فهي الفقرات التي تتعلق بالعمل اليومي الذي نقوم به في اﻷمم المتحدة بوصفنا وفودا للدول اﻷعضاء. |
Todo lo que hagamos en esta aula finalmente se reduce a esa noción. | Open Subtitles | كل شيء نقوم به في هذه القاعة يرجع في النهاية الى تلك الفكرة هذا المفهوم ،حسناً؟ |
Como parte de nuestra labor en América Latina, hemos traducido al español la mayoría de nuestros materiales. | UN | وقد ترجمت غالبية موادنا إلى الإسبانية باعتبارها جزءا من العمل الذي نقوم به في أمريكا اللاتينية. |