"نقياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puro
        
    • pura
        
    • fresco
        
    • limpio
        
    Era tan puro y espléndido hasta que llegó Marilyn y erradicó cualquier recuerdo nuestro. Open Subtitles لقد كان نقياً وجميلاً إلى حين جاء مارلين وأباد ذكرياتنا الجميلة فيه
    Respeto el hecho de que, ya sabes, quisieras mantenerte honesto y puro, y que esperaras. Open Subtitles .. أحترم حقيقة أنك.. تعلم أنك تريد أن تبقى صادقًا و نقياً وصبوراً
    Entonces mi padre cojió la tuberculosis, así que, intentamos encontrar un lugar donde hubiese un sanatorio o donde el aire fuese más puro. Open Subtitles إلى ان أصيب أبي في السل لذا حاولنا أن نجد مكاناً حيث يتواجد فيه مصحَة أو يكون الهواء فيه نقياً أكثر
    Eras un hombre decente y tu compromiso con esta causa era total y era pura. Open Subtitles لقد كنت رجلاً محترماً صالحاً. وكان إخلاصك لهذه القضية كاملاً، وكان إخلاصاً نقياً.
    * Precaución: El manejo de berilio en forma masiva, pura o en aleaciones no es peligrosa. UN تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله.
    - Me vendría bien un poco de aire fresco. - Que tenga un buen día, señor... Open Subtitles لكي أشتنشق هواءاً نقياً ليكن يومك عظيماً سيدي
    En estos casos, sin embargo, el crudo debe estar relativamente limpio, porque existe el riesgo de contaminar el equipo de remoción con materia sólida. UN غير أن النفط الخام يجب أن يكون في تلك الحالات نقياً نسبياً لتجنب خطر إعطاب معدات الإزالة بمادة صلبة.
    En la iglesia católica, el cuerpo es el templo del Espíritu Santo que se supone mantengamos puro. Open Subtitles في الكنيسَة الكاثوليكيَة، يُعتبَر الجِسم مَعبَد الروح القدُس و علينا أن نحفظهُ نقياً.
    Aunque, si lo hicieras, se iría todo al traste porque no serías así de puro. Open Subtitles بالطبع لو تحدثت كل شيء سيدمر لأنك لن تكون نقياً هكذا
    Es algo bueno, sabes, mantener un corazón puro Open Subtitles . هذا شئ جيد ، كما تعلم . تحافظ .. تحافظ على القلب نقياً
    no puedo creer que involucraron a mi hija en esto y tu conseguiste que mintiera ella era una estrella, Ted y tu no eres tan puro tu eres el unico que cambio la prueba yeah, en que estabas pensando? Open Subtitles لا أصدق أنكم أدخلتم إبنتي في هذا الموضوع وأنتِ جعلتيها تكذب لقد كانت متألقة، تيد وأنت لست شخصاً نقياً جداً
    Si quiere que su hogar sea un sitio puro y feliz será mejor que mantenga los detalles macabros lejos. Open Subtitles إذا كنت تريد أبقاء منزلك نقياً و سعيداً، فمن الأفضل أبقاء التفاصيل الدموية بعيدة عنه.
    Vengan. ¡Mis pequeños rebeldes que piensan que no soy lo suficientemente limpio o lo suficientemente puro, o lo suficientemente judío para su santo templo! Open Subtitles تعالوا، متمرديني الصغار الذين يعتقدون إنني لست شريفاً أو نقياً بما يكفي
    Es la tercera vez, querido amigo... que bebo mi vino, químicamente puro. Open Subtitles هذة ثالث مرة .... يا صديقى العزيز التى أشرب فيها خمراً نقياً
    No es más puro que los hombres que están ante usted. Open Subtitles لست نقياً بقدر الذين يقفون أمامك
    Y aquél que tiene las manos limpias y el corazón puro, para mí está bien. Open Subtitles ومن يملك قلباً نقياً ويداً نظفة، فهو -حسب ما يقول كتابي - في مأمن.
    * Precaución: El manejo de berilio en forma masiva, pura o en aleaciones no es peligrosa. UN تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله.
    - Es una valquiria. Pero no pura. - En lo más profundo, percibo... Open Subtitles انها من الفالكري لكنه ليس نقياً ، عميقا جدا أستطيع أن أشعر بـ ...
    "Estos padecimientos prueban tu fe para ver si es, o no, fuerte y pura. Open Subtitles "هذه الابتلاءات تختبر إيمانك فقط لترى إن كان قوياً و نقياً"
    Así que está aquí arriba porque quiere fumar, necesita aire fresco, ¿qué? Open Subtitles قامت بالصعود إلى هنا لأنّها أرادت التدخين، كانت تريد هواءً نقياً أمّ ماذا؟
    Está de mal humor. ¿Toma suficiente aire fresco? Open Subtitles أنتِ فى مزاج سىء ألا تتنفسين هواءً نقياً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus