Era tan puro y espléndido hasta que llegó Marilyn y erradicó cualquier recuerdo nuestro. | Open Subtitles | لقد كان نقياً وجميلاً إلى حين جاء مارلين وأباد ذكرياتنا الجميلة فيه |
Respeto el hecho de que, ya sabes, quisieras mantenerte honesto y puro, y que esperaras. | Open Subtitles | .. أحترم حقيقة أنك.. تعلم أنك تريد أن تبقى صادقًا و نقياً وصبوراً |
Entonces mi padre cojió la tuberculosis, así que, intentamos encontrar un lugar donde hubiese un sanatorio o donde el aire fuese más puro. | Open Subtitles | إلى ان أصيب أبي في السل لذا حاولنا أن نجد مكاناً حيث يتواجد فيه مصحَة أو يكون الهواء فيه نقياً أكثر |
Eras un hombre decente y tu compromiso con esta causa era total y era pura. | Open Subtitles | لقد كنت رجلاً محترماً صالحاً. وكان إخلاصك لهذه القضية كاملاً، وكان إخلاصاً نقياً. |
* Precaución: El manejo de berilio en forma masiva, pura o en aleaciones no es peligrosa. | UN | تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله. |
- Me vendría bien un poco de aire fresco. - Que tenga un buen día, señor... | Open Subtitles | لكي أشتنشق هواءاً نقياً ليكن يومك عظيماً سيدي |
En estos casos, sin embargo, el crudo debe estar relativamente limpio, porque existe el riesgo de contaminar el equipo de remoción con materia sólida. | UN | غير أن النفط الخام يجب أن يكون في تلك الحالات نقياً نسبياً لتجنب خطر إعطاب معدات الإزالة بمادة صلبة. |
En la iglesia católica, el cuerpo es el templo del Espíritu Santo que se supone mantengamos puro. | Open Subtitles | في الكنيسَة الكاثوليكيَة، يُعتبَر الجِسم مَعبَد الروح القدُس و علينا أن نحفظهُ نقياً. |
Aunque, si lo hicieras, se iría todo al traste porque no serías así de puro. | Open Subtitles | بالطبع لو تحدثت كل شيء سيدمر لأنك لن تكون نقياً هكذا |
Es algo bueno, sabes, mantener un corazón puro | Open Subtitles | . هذا شئ جيد ، كما تعلم . تحافظ .. تحافظ على القلب نقياً |
no puedo creer que involucraron a mi hija en esto y tu conseguiste que mintiera ella era una estrella, Ted y tu no eres tan puro tu eres el unico que cambio la prueba yeah, en que estabas pensando? | Open Subtitles | لا أصدق أنكم أدخلتم إبنتي في هذا الموضوع وأنتِ جعلتيها تكذب لقد كانت متألقة، تيد وأنت لست شخصاً نقياً جداً |
Si quiere que su hogar sea un sitio puro y feliz será mejor que mantenga los detalles macabros lejos. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أبقاء منزلك نقياً و سعيداً، فمن الأفضل أبقاء التفاصيل الدموية بعيدة عنه. |
Vengan. ¡Mis pequeños rebeldes que piensan que no soy lo suficientemente limpio o lo suficientemente puro, o lo suficientemente judío para su santo templo! | Open Subtitles | تعالوا، متمرديني الصغار الذين يعتقدون إنني لست شريفاً أو نقياً بما يكفي |
Es la tercera vez, querido amigo... que bebo mi vino, químicamente puro. | Open Subtitles | هذة ثالث مرة .... يا صديقى العزيز التى أشرب فيها خمراً نقياً |
No es más puro que los hombres que están ante usted. | Open Subtitles | لست نقياً بقدر الذين يقفون أمامك |
Y aquél que tiene las manos limpias y el corazón puro, para mí está bien. | Open Subtitles | ومن يملك قلباً نقياً ويداً نظفة، فهو -حسب ما يقول كتابي - في مأمن. |
* Precaución: El manejo de berilio en forma masiva, pura o en aleaciones no es peligrosa. | UN | تحذير: والبريليوم بشكل كبير أو بكميات كبيرة سواء كان نقياً أو داخل سبائك لا يمثل خطورة في تناوله. |
- Es una valquiria. Pero no pura. - En lo más profundo, percibo... | Open Subtitles | انها من الفالكري لكنه ليس نقياً ، عميقا جدا أستطيع أن أشعر بـ ... |
"Estos padecimientos prueban tu fe para ver si es, o no, fuerte y pura. | Open Subtitles | "هذه الابتلاءات تختبر إيمانك فقط لترى إن كان قوياً و نقياً" |
Así que está aquí arriba porque quiere fumar, necesita aire fresco, ¿qué? | Open Subtitles | قامت بالصعود إلى هنا لأنّها أرادت التدخين، كانت تريد هواءً نقياً أمّ ماذا؟ |
Está de mal humor. ¿Toma suficiente aire fresco? | Open Subtitles | أنتِ فى مزاج سىء ألا تتنفسين هواءً نقياً ؟ |