Parecía que había asesinado a alguien, que no estaba fuera de cuestión para este arquitecto particular, y no sabíamos qué hacer. | TED | كأنه ارتكب جريمة قتل. والتي لم تكن خارج السؤال بالنسبة لهذا المهندس، ولم نكن نعرف ما الذي نعمله. |
No sabíamos en dónde nos metíamos por querer ser como John Wayne. | Open Subtitles | لم نكن نعرف بماذا سنتورط مع حماقة جون واين هذا |
No siempre sabíamos lo que decía pero siempre sabíamos a lo que se refería. | Open Subtitles | نحن لم نكن نعرف دائماً مايقول لكننا نعرف دائماً ماذا يعني ؟ |
No sabíamos que el mundo era grande, y que era diferente a nosotros. | Open Subtitles | لم نكن نعرف أن العالم كبير أو أنه كان مختلفاً عنا |
Quizás no supimos usar el programa contable. Sí, tiene que haber sido eso. | Open Subtitles | ربما لم نكن نعرف كم سيكون هذا سريعاً، قد يكون هذا هو السبب. |
No sabíamos lo que iba a suceder tras la muerte de su padre. | Open Subtitles | لم نكن نعرف ما كان على وشك يحدث بعد وفاة والدك. |
No sabíamos lo que tenía y quise ganarle algo de tiempo así que escribí su carta falsifiqué su firma y ahora se terminó. | Open Subtitles | لم نكن نعرف ماذا كان ذلك وأردت أن أكسب له بعض الوقت لذا كتبت رسالته وزورت توقيعه والآن انتهت الإجازة |
Cuando iniciamos la elaboración del Programa hace aproximadamente cuatro años, no sabíamos muy bien dónde iban a conducirnos nuestros esfuerzos. | UN | وعندما شرعنا في وضع تفاصيل الخطة قبل ما يقرب من أربع سنوات، لم نكن نعرف سوى القليل عما يمكن أن تؤدي إليه جهودنا. |
Compramos cosas que ni sabíamos que necesitábamos. | TED | نحن نشترى أشياء لم نكن نعرف اننا بحاجة لها. |
No sabíamos su nombre, pero resultó ser Trey. | TED | لم نكن نعرف اسمه، ولكن اتضح أنه كان تري. |
Cuando yo tenía la edad de ustedes, no sabíamos lo que iba a pasar con el Universo. | TED | عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون. |
No sabíamos que podíamos llevarlo a cabo; fue muy controvertido. | TED | لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية. |
Esta granja tenía miles de cabezas de ganado ahora tenía solo unos cientos y no sabíamos como lidiar con ellos. | TED | هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها |
No sabíamos lo importante que era el papel cómo el lenguaje, el estímulo y reacción, la llamada y respuesta, inciden en el desarrollo de los niños. | TED | لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال. |
sabíamos que eran cerca de seis, pero no sabíamos cuales son los 2 x 3 que se multiplican juntos para darnos ese número masivo. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
Y eso no es cierto. No dejen que nadie les diga que sabíamos esto ya, porque no lo sabíamos. | TED | وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل. |
Nuestros peores temores podían ser algo así, pero no sabíamos qué ocurría. | TED | ربما كان أسوأ مخاوفنا شيئا من هذا القبيل ولكن لم نكن نعرف هذا ما كان يحدث. |
No sabíamos nada de esto. No sabíamos nada de PRISM. | TED | لم نكن نعرف عن هذا. لم نكن نعرف عن بريزم |
No sabíamos nada de XKeyscore. No sabíamos nada de Cybertrans. | TED | لم نكن نعرف عن اكس كي سكور لم نكن نعرف عن سايبرتانس |
Con un cerebro del tamaño de un maní, mantienen vínculos sociales, individualizados a largo plazo. No sabíamos que eso era posible. | TED | بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة. |
" no supimos que este era el principio del Genocidio" | Open Subtitles | لم نكن نعرف ان هذه كانت بدايه الاباده الجماعيه |
Hasta el dia antes de la conferencia, no sabiamos que iba a venir. | Open Subtitles | حتى قبل يوم من المؤتمر، لم نكن نعرف الذي كان على وشك أن تأتي. |