"نماذج التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los modelos de evaluación
        
    • los formularios de evaluación
        
    • formas de evaluación
        
    • de los modelos de valoración para
        
    55. Sin embargo, algunos países expresaron reservas sobre el uso de los modelos de evaluación integrada. UN 55- ومع ذلك، أعرب بعض البلدان عن تحفظات على استخدام نماذج التقييم المتكامل.
    Algunos encuestados propusieron que se aplicara un proceso en dos fases: en primer lugar debería establecerse un sistema de vigilancia y evaluación sólidamente basado en metodologías cuantitativas y analíticas, y a continuación se podrían aplicar los modelos de evaluación integrada apropiados. UN واقترح بعض المجيبين تطبيق عملية من مرحلتين: ينبغي أولاً أن يكون نظام الرصد والتقييم قائماً على منهجيات كمية وتحليلية بصورة سليمة؛ ويمكن بعد ذلك تطبيق نماذج التقييم المتكاملة الملائمة.
    Dicho esto, debería alentarse a las Partes a que utilicen herramientas/modelos que puedan aplicarse a distintos sectores, como los modelos de evaluación integrada. UN ولكن ينبغي تشجيع الأطراف على استخدام الأدوات/النماذج المناسبة لعدة قطاعات، مثل نماذج التقييم المتكامل؛
    El grupo de trabajo propondrá mejoras en los formularios de evaluación. UN سوف يقترح الفريق العامل إجراء تحسينات في نماذج التقييم.
    En las directrices se darán instrucciones claras sobre la preparación de los formularios de evaluación de todo el personal. UN وستتضمن المبادئ التوجيهية تعليمات واضحة تقضي باستيفاء نماذج التقييم لجميع الموظفين.
    El FNUAP aceptaba la recomendación de la Junta y convino en modificar las formas de evaluación para abarcar este punto. UN وقبل الصندوق توصية المجلس ووافق على تغيير نماذج التقييم لتغطية هذه النقطة.
    Cuadro 1 Resultados de la redistribución de los importes de las pérdidas y la reaplicación de los modelos de valoración para las pérdidas C1monetarias UN الجدول 1- نتائج إعادة توزيع مبالغ الخسارة وإعادة تطبيق نماذج التقييم للخسائر النقدية من الفئة " جيم-1 "
    Como parte de este proyecto, UNU/IAS auspició dos reuniones consecutivas en marzo para ayudar a mejorar la calidad de los modelos de evaluación integrada e incorporarles las perspectivas de los países en desarrollo. UN وكجزء من هذا المشروع، استضاف معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة اجتماعين متتالين في آذار/ مارس للمساعدة على تحسين نوعية نماذج التقييم المتكامل وإدماج منظورات البلدان النامية فيها.
    El UNU/IAS y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático celebraron una conferencia conjunta sobre la inclusión de los modelos de evaluación integrada en los modelos relativos al cambio climático. UN ١٧٥ - عقد معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مؤتمرا مشتركا بشأن إدماج نماذج التقييم المتكامل في نماذج تغير المناخ.
    El Instituto de Estudios Superiores (UNU/IAS) celebró dos reuniones en el Centro de la Universidad para contribuir a mejorar la calidad de los modelos de evaluación integrada e incorporar en ellos las perspectivas de los países en desarrollo. UN ٢٠ - وقد عقد معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة اجتماعين في مركزها للمساعدة على تحسين جودة نماذج التقييم المتكامل ودمج منظورات البلدان النامية فيها.
    Por ejemplo, la mayoría de las Partes que son países en desarrollo notificaron que con frecuencia no tienen acceso a los datos brutos, que las observaciones climatológicas son incompletas o que hay lagunas importantes en los datos necesarios para ejecutar los modelos de evaluación. UN وعلى سبيل المثال، أفادت معظم البلدان النامية الأطراف أنه يصعب عليها في أغلب الأحيان أن تحصل على بيانات خام، وأن الملاحظات المناخية غير كاملة أو أن هناك ثغرات كثيرة في البيانات المطلوبة لإعداد نماذج التقييم.
    Utilización de instrumentos o modelos adecuados para la evaluación en todos los sectores, como los modelos de evaluación integrada, que se refieran en particular a los efectos intersectoriales del cambio climático. UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    Utilización de instrumentos o modelos adecuados para la evaluación en todos los sectores, como los modelos de evaluación integrada, que se refieran en particular a los efectos intersectoriales del cambio climático; UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    Los investigadores pudieron comparar cómo los distintos modelos de evaluación integrada estabilizan las emisiones de CO2 y repercuten en el cambio climático; hicieron avances en la extensión a los países en desarrollo del uso de los modelos de evaluación integrada; y pudieron ampliar el marco de los modelos de evaluación integrada del cambio climático a fin de incluir más cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وقد خلص أيضا إلى ثلاث نتائج: تمكن الباحثون من مقارنة كيف أن نماذج التقييم المتكامل المختلفة تثبت انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وتؤثر على تغير المناخ؛ وأحرزوا تقدما في مد نطاق استخدام نماذج التقييم المتكامل إلى البلدان النامية؛ وتمكنوا من مد إطار تغير المناخ في نماذج التقييم المتكامل ليشمل المزيد من القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    a) Examinar y analizar los modelos de evaluación existentes para evaluar las actividades de transporte, consumo de energía y emisiones de CO2, y elaborar una metodología normalizada; UN (أ) استعراض وتحليل نماذج التقييم الحالية المستخدمة لتقييم أنشطة النقل واستهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، ووضع منهجية موحدة؛
    2. los formularios de evaluación se remitieron a participantes y supervisores en diciembre de 2001. UN 2- وأُرسلت نماذج التقييم إلى المشاركين والى المشرفين في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Durante las entrevistas, muchos consultores, en particular los contratados por períodos más largos, manifestaron su interés por tener acceso a los formularios de evaluación y poder comentar su actuación profesional con sus supervisores. UN فأثناء المقابلات التي أُجريت، أعرب كثير من الخبراء الاستشاريين، وخاصة أولئك الذين يعملون لفترات زمنية أطول، عن الاهتمام برؤية نماذج التقييم وبمناقشة أدائهم مع المشرفين عليهم.
    Durante las entrevistas, muchos consultores, en particular los contratados por períodos más largos, manifestaron su interés por tener acceso a los formularios de evaluación y poder comentar su actuación profesional con sus supervisores. UN فأثناء المقابلات التي أُجريت، أعرب كثير من الخبراء الاستشاريين، وخاصة أولئك الذين يعملون لفترات زمنية أطول، عن الاهتمام برؤية نماذج التقييم وبمناقشة أدائهم مع المشرفين عليهم.
    La Junta observó que en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) no siempre se rellenaban los formularios de evaluación tras las sesiones de capacitación. UN 344 - ولاحظ المجلس أن نماذج التقييم لا تملأ دائما بعد انتهاء الدورات التدريبية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La Junta observó que no siempre se rellenaban los formularios de evaluación tras las sesiones de capacitación (párr. 344). UN لاحظ المجلس أن نماذج التقييم لا تملأ دائما بعد انتهاء الدورات التدريبية (الفقرة 344).
    El Fondo convenía plenamente con la recomendación de la Junta de que los oficiales de evaluación llenasen con mayor atención las formas de evaluación y de que, como mínimo, se determinasen los puntos fuertes y débiles de los consultores. UN ويوافق الصندوق بالكامل على توصية من المجلس على أن يطلب إلى الموظفين القائمين بالتقييم إيلاء اهتمام أكبر باستكمال نماذج التقييم وأنه ينبغي القيام، كحد أدنى، بتحديد أوجه القوة والضعف للخبراء الاستشاريين.
    Cuadro 2 Resultados de la redistribución de los importes de la pérdidas y la reaplicación de los modelos de valoración para las pérdidas C4-BP UN الجدول 2- نتائج إعادة توزيع مبالغ الخسارة وإعادة تطبيق نماذج التقييم للخسائر النقدية من الفئة " جيم-4 "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus