"نمواً والبرامج الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Adelantados y los Programas Especiales
        
    • adelantados y programas especiales
        
    • Adelantados y de los Programas Especiales
        
    Se pidió a la secretaría que fortaleciera su subprograma sobre África, los países menos Adelantados y los Programas Especiales. UN وطُلب إلى الأمانة أن تدعِّم برنامجها الفرعي الخاص بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    El Sr. Taffere Tesfachew, Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales de la UNCTAD, formuló las observaciones finales. UN وقدم الملاحظات الختامية السيد تافيري تيسفاتشيو، مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بالأونكتاد.
    África, los países menos Adelantados y los Programas Especiales UN أفريقيا والبلدان الأقل نمواً والبرامج الخاصة
    El Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales proporcionó más explicaciones acerca del Marco Integrado (MI). UN 34 - قدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة مزيداً من التوضيح بشأن الإطار المتكامل.
    División de África, países menos adelantados y programas especiales UN شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة
    34. El Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales proporcionó más explicaciones acerca del Marco Integrado (MI). UN 34- قدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة مزيداً من التوضيح بشأن الإطار المتكامل.
    Al respecto, varios oradores recomendaron que se ampliara el subprograma 5, de modo que la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales disponga de los recursos necesarios para aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra en lo que respecta a los países africanos y los PMA. UN وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    Al respecto, varios oradores recomendaron que se ampliara el subprograma 5, de modo que la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales disponga de los recursos necesarios para aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra en lo que respecta a los países africanos y los PMA. UN وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    La División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales publicó un Manual de políticas sobre el fortalecimiento del papel de los recursos financieros nacionales en el desarrollo de África. UN وبحث دليل السياسات الصادر عن شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في تعزيز دور الموارد المالية المحلية في تنمية أفريقيا.
    La División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales (ALDC) no ha realizado actividades de cooperación técnica directamente en Zambia a través de proyectos bilaterales o regionales, durante el último decenio. UN ولم تنفذ شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بصورة مباشرة أنشطة في مجال التعاون التقني عن طريق المشاريع الثنائية أو الإقليمية في زامبيا طيلة العقد الماضي.
    Lo alentamos a que intensifique la valiosa labor de la UNCTAD en relación con los PMA, en particular mediante el fortalecimiento de la División de África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales. UN ونحن نشجعه على تكثيف العمل القيّم للأونكتاد فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً، بما يشمل تعزيز شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    A continuación intervino el Secretario General Adjunto de la UNCTAD quien pronunció el discurso inaugural, que fue seguido de una presentación del Director de la División para África, los Países menos Adelantados y los Programas Especiales de la UNCTAD. UN ثم أدلى نائب الأمين العام للأونكتاد ببيان افتتاحي في الدورة، تلاه عرض من مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة التابعة للأونكتاد.
    El Secretario General de la UNCTAD hizo una declaración inaugural y a continuación el Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales presentó el Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth (Informe sobre el desarrollo económico en África, 2014: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África). UN وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي.
    A continuación intervino el Secretario General Adjunto de la UNCTAD quien pronunció el discurso inaugural, que fue seguido de una presentación del Director de la División para África, los Países menos Adelantados y los Programas Especiales de la UNCTAD. UN ثم أدلى نائب الأمين العام للأونكتاد ببيان افتتاحي في الدورة، تلاه عرض من مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة التابعة للأونكتاد.
    También hubo colaboración entre la División de Tecnología y Logística y la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales en la prestación de servicios de asesoramiento para la modernización de la empresa de servicios de transporte marítimo y logística de Etiopía. UN وحدث تعاون أيضاً بين شعبة التكنولوجيا واللوجستيات وشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في تقديم خدمات استشارية لتحديث أعمال المؤسسة الأثيوبية لخدمات الشحن والخدمات اللوجستية.
    58. El Secretario General de la UNCTAD ya ha dado un paso importante y alentador en la buena dirección al agrupar y reforzar la labor de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales. UN 58- وقد خطى الأمين العام للأونكتاد بالفعل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح عندما قرر تجميع وتعزيز الأعمال التي تقوم بها الشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    Aunque celebramos las medidas que ha adoptado hasta la fecha para consolidar la labor de la UNCTAD en favor de nuestros países, lo alentamos a que adopte nuevas medidas para fortalecer la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales, dotándola de los recursos humanos y financieros suficientes para que pueda cumplir plenamente sus funciones y responsabilidades. UN ولئن كنا نرحب بالتدابير التي اتخذها حتى الآن لتدعيم عمل الأونكتاد لصالح بلداننا، فإننا نشجعه على اتخاذ مزيد من الخطوات لدعم شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بمنحها الموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من أداء واجباتها ومسؤولياتها بالكامل.
    Los participantes también exhortaron al Secretario General de la UNCTAD a que examinara las necesidades de recursos humanos de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales y a que informara a la Junta de Comercio y Desarrollo, en su próximo período ordinario de sesiones, acerca de un plan para proporcionar a la División los recursos adecuados, dentro de los límites del presupuesto general acordado de la UNCTAD. UN كما دعا المشاركون الأمين العام للأونكتاد إلى استعراض احتياجات شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة من الموارد البشرية وتقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته العادية المقبلة وإعداد خطة لتزويد هذه الشعبة بما يكفي من موارد مع احترام مستوى الميزانية الشاملة المتفق عليها للأونكتاد.
    África, países menos adelantados y programas especiales UN شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة
    17. El orador expresó su preocupación por el traslado del subprograma para África a la División de África, los Países Menos adelantados y programas especiales. UN 17- وأعرب المتحدث عن قلقه بشأن نقل البرنامج الفرعي لأفريقيا إلى شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة.
    7. El Director de la División de la UNCTAD para África, los Países Menos Adelantados y de los Programas Especiales presentó el informe y recordó que, en los tres años anteriores, la serie de Informes sobre los Países Menos Adelantados de la UNCTAD había abarcado temas específicos destacados en el Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020. UN 7- وقدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بالأونكتاد التقرير وأشار إلى أن تقارير الأونكتاد عن أقل البلدان نمواً تناولت على مدى السنوات الثلاث السابقة، مواضيع محددة تظهر بوضوح في برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus