"نموذجا تدريبيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un módulo de capacitación
        
    • módulos de capacitación
        
    El programa del UNITAR de promoción de la cooperación en materia de negociaciones sobre el medio ambiente y el desarrollo también comprende un módulo de capacitación que se refiere a las negociaciones y la solución de controversias. UN كما يتضمن برنامج اﻷونكتاد لتشجيع التعاون في مفاوضات تنمية البيئة نموذجا تدريبيا يتعلق بالمفاوضات وتسوية المنازعات.
    También se iniciarían actividades de capacitación en la utilización de las directrices, y se solicitaría al Centro de Turín que elaborara un módulo de capacitación para los coordinadores residentes. UN وسيقدم أيضا تدريب على استخدام المبادئ التوجيهية وسيطلب من مركز تورين أن يضع نموذجا تدريبيا للمنسقين المقيمين.
    De modo similar, el Subcomité, con la colaboración de los miembros del GCMP, ha emprendido la elaboración de un módulo de capacitación de personal en lo tocante al hostigamiento sexual destinado al personal. UN كما أعدت اللجنة الفرعية نموذجا تدريبيا للموظفين بشأن المضايقات الجنسية وذلك بالاشتراك مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك.
    Además, la Fuerza de Defensa de Nueva Zelandia ha introducido un módulo de capacitación sobre derecho internacional humanitario y está revisando su manual sobre el derecho de los conflictos armados. UN وعلاوة على ذلك، طبقت قوات الدفاع النيوزيلندية نموذجا تدريبيا بشأن القانون اﻹنساني الدولي وتقوم بتنقيح دليلها المتعلق بقانون الصراع المسلح.
    Se elaboró una lista de 83 módulos de capacitación genérica en coordinación con las misiones. UN أعدت قائمة بـ 83 نموذجا تدريبيا عاما بالتنسيق مع البعثات.
    Además, el Departamento había elaborado un módulo de capacitación para la prevención de la explotación y el abuso sexuales, que era obligatorio para todo el personal de mantenimiento de la paz de las misiones. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت الإدارة نموذجا تدريبيا لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين أصبح إلزاميا لجميع العاملين في حفظ السلام في البعثات.
    La secretaría del Foro también ha elaborado, y en la actualidad está empezando a utilizar, un módulo de capacitación sobre las cuestiones de los pueblos indígenas para el personal de las Naciones Unidas que trabaja a nivel de país. UN واستحدثت الأمانة أيضا نموذجا تدريبيا عن قضايا الشعوب الأصلية موجها لموظفي الأمم المتحدة العاملين على الصعيد القطري، وهي بصدد تعميمه في الوقت الراهن.
    El Instituto del Caribe de Medios y Comunicación (CARIMAC) también ha preparado un módulo de capacitación para facilitar las actividades de formación y sensibilizar a los estudiantes de ciencias de la comunicación sobre el tema de los estereotipos de género. UN وقد أعد المعهد الكاريبي للإعلام والاتصال أيضا نموذجا تدريبيا لتسهيل التدريب ولتوعية الطلاب الذين يتابعون دراساتهم في مجال الاتصالات لمسألة التنميط الجنساني.
    Ha preparado un módulo de capacitación para profesionales de países en desarrollo que se ocupan de los problemas del consumo de alcohol y el uso indebido drogas, en un proyecto en el que la UNODC es un asociado fundamental. UN وقد أعدت نموذجا تدريبيا للمهنيين في البلدان النامية الذين يعملون في مجال الكحوليات وتعاطي المخدرات، وهو مشروع يعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة شريكا رئيسيا فيه.
    Además, ONU-Mujeres ha elaborado un módulo de capacitación para los asociados en la ejecución con el fin de asegurar que tengan una buena comprensión de las modalidades de seguimiento y presentación de informes y de la documentación necesaria para mantener una pista de auditoría. UN وعلاوة على ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة نموذجا تدريبيا للشركاء المنفذين لضمان فهمهم الجيد لطرائق الرصد والإبلاغ ولأعمال التوثيق لأغراض حفظ سجلات المراجعة.
    - En 2005 Servicio Social Internacional Australia creó un módulo de capacitación sobre las convenciones de las Naciones Unidas y de La Haya relacionadas con el trabajo con los niños. UN - وفي عام 2005، وضعت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية في أستراليا نموذجا تدريبيا بشأن اتفاقيات الأمم المتحدة ولاهاي التي تترتب عليها آثار بالنسبة للعمل في مجال الأطفال.
    El Centro proporcionó un módulo de capacitación sobre armas pequeñas y armas ligeras para un taller de fomento de la capacidad para los medios de información organizado por la Comisión Nacional del Togo para combatir la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقدم المركز نموذجا تدريبيا عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات نظمتها اللجنة الوطنية التوغولية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتداولها، والاتجار بها على نحو غير مشروع للعاملين في وسائط الإعلام.
    En 2007, el Ministerio de Información desarrolló un módulo de capacitación desde una perspectiva de género y brindó un curso de Capacitación de capacitadores que permitió formar a una reserva de capacitadores. UN 194 - وفي عام 2007، وضعت وزارة الإعلام نموذجا تدريبيا مراعيا للجنسين ونظمت دورة لتدريب المدرٍّبين تخرَّج منها عدد من المدرِّبين.
    La Oficina elaboró un módulo de capacitación en 2013 a fin de prestar asistencia a los coordinadores y jefes de las dependencias orgánicas en la identificación y el registro de los declarantes y en la presentación de declaraciones; este módulo de capacitación se ha convertido en instrumento en línea a pedido que entrará en funcionamiento en 2014. UN وفي عام 2013، أعد المكتب نموذجا تدريبيا لتوجيه مراكز الاتصال ورؤساء وحدات الأعمال في تحديد مقدمي الإقرارات وتسجيلهم وتقديم البيانات عنهم؛ وجرى تحويل هذا النموذج التدريبي إلى أداة إلكترونية ستتاح حسب الطلب وتُطرح للاستخدام في عام 2014.
    En 1993 el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) elaboró un módulo de capacitación sobre el tema " La mujer y la ordenación de desechos " . UN ٥٣ - في عام ١٩٩٣، أعد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة نموذجا تدريبيا بشأن موضوع " المرأة وإدارة النفايات " .
    11. A fin de aumentar la comprensión y la adopción del enfoque programático, el PNUD ha preparado un módulo de capacitación, incluido un vídeo sobre la capacitación, y ha contribuido a la preparación de directrices para la supervisión y evaluación del enfoque programático por intermedio del CCPO. UN ١١ - وتشجيعا لفهم واعتماد النهج البرنامجي أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نموذجا تدريبيا يشمل فيديو للتدريب واشترك في أعمال وضع مبادئ توجيهية للرصد والتقييم بشأن النهج البرنامجي من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    11. A fin de aumentar la comprensión y la adopción del enfoque programático, el PNUD ha preparado un módulo de capacitación, incluido un vídeo sobre la capacitación, y ha contribuido a la preparación de directrices para la supervisión y evaluación del enfoque programático por intermedio del CCPO. UN ١١ - وتشجيعا لفهم واعتماد النهج البرنامجي أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نموذجا تدريبيا يشمل فيديو للتدريب واشترك في أعمال وضع مبادئ توجيهية للرصد والتقييم بشأن النهج البرنامجي من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    v) Mayor número de instituciones de formación (universidades y centros de capacitación e investigación) en la región que cuentan con un módulo de capacitación sobre la paz y la seguridad integrado en sus programas de estudios UN ' 5` زيادة عدد المؤسسات التدريبية (الجامعات ومراكز التدريب والأبحاث) في المنطقة التي تتضمن مناهجها نموذجا تدريبيا عن السلام والأمن
    El Grupo de apoyo a los programas en los países, presidido por el UNICEF y el UNIFEM, preparó un módulo de capacitación electrónica (disponible también en CD-ROM) para el personal de todos los equipos de las Naciones Unidas en los países que participan en los procesos de programas comunes para los países. UN وقد وضع فريق دعم البرامج القطرية، الذي تترأسه اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نموذجا تدريبيا إلكترونيا (متاحا أيضا على قرص مدمج) لموظفي جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية المشاركة في العمليات المشتركة للبرامج القطرية.
    Se brindó asesoramiento técnico a los formadores de la Academia de Capacitación del Servicio Penitenciario de Sudán del Sur para la impartición de cursos de capacitación en el marco de la formación de cadetes, de 9 meses de duración, y para la creación de 30 módulos de capacitación sobre gestión penitenciaria y el marco normativo, la formación de suboficiales y de formadores y el curso para cadetes UN وقدمت المشورة التقنية إلى المدربين في أكاديمية التدريب التابعة لمصلحة السجون في جنوب السودان بشأن تقديم التدريب في إطار فترة تدريب المبتدئين البالغة 9 أشهر ولأغراض وضع 30 نموذجا تدريبيا بشأن إدارة السجون والإطار التنظيمي، وتدريب ضباط الصف، وتدريب المدربين ودورة المبتدئين
    Celebrado en Brindisi (Italia) en marzo de 2007. Como resultado del seminario, se prepararon especificaciones para 12 módulos de capacitación sobre la gestión de equipos de propiedad de los contingentes que se crearán en el futuro. UN عُقدت حلقة العمل في برينديزي، إيطاليا، في آذار/مارس 2007، أسفرت عن تحديد المواصفات لـ 12 نموذجا تدريبيا سيتم إعدادها مستقبلا لإدارة المعدات المملوكة للوحدات وسيتم إكمال مشروعي نموذجين تدريبيين على الأقل بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus