"نموذجي بشأن المعاملات المضمونة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • modelo sobre las operaciones garantizadas
        
    5. Ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN 5- قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    Preparación de una ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN إعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de Ley Modelo sobre las operaciones garantizadas: garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario UN مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    Ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    IV. Ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN رابعاً- قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Preparación de un proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas UN إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de Ley Modelo sobre las operaciones garantizadas: garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario UN مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    En ese período de sesiones, algunas delegaciones apoyaron el tema de la regulación de la inscripción de las garantías reales y de una ley modelo sobre las operaciones garantizadas basada en las recomendaciones de la Guía. UN وأُعرب في تلك الدورة عن بعض التأييد للعمل المتعلق بوضع لوائح تنظيمية لتسجيل الحقوق الضمانية، ولإعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى توصيات الدليل.
    11. A continuación se mencionan algunos ejemplos con el fin de ayudar a la Comisión a determinar si es viable o no preparar una ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN 11- وترد فيما يلي بعض الأمثلة لمساعدة اللجنة في البت في جدوى إعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    Además, la Comisión tal vez desee considerar que, si bien una ley modelo sobre las operaciones garantizadas ofrecería innegables ventajas, al existir la Guía, esos beneficios podrían ser marginales. UN ولعلّ اللجنة تود أن تعتبر أنه في حين أن لإعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة فوائد واضحة، فإن تلك الفوائد قد تكون ضئيلة بالنظر إلى وجود الدليل.
    En el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo, algunas delegaciones respaldaron la idea de que se estudiaran reglamentaciones sobre la inscripción registral de garantías reales y se elaborara una ley modelo sobre las operaciones garantizadas que se basara en las recomendaciones de la Guía. UN وفي دورة الفريق السابعة عشرة أبدي بعض التأييد للعمل المتعلق بلوائح تسجيل الحقوق الضمانية وبإعداد قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استناداً إلى توصيات الدليل.
    Entre los temas que ya se habían presentado para ser objeto de una posible labor futura, algunas delegaciones respaldaron la idea de que se estudiaran reglamentaciones sobre la inscripción registral de garantías reales y se elaborara una ley modelo sobre las operaciones garantizadas que se basara en las recomendaciones de la Guía. UN وفيما يتعلق بالمواضيع التي سبق عرضها على أنها المواضيع المقبلة المحتملة، أُبدي بعض التأييد للعمل من أجل وضع لوائح تتعلق بتسجيل الحقوق الضمانية وقانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استنادا إلى توصيات الدليل.
    76. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en proponer a la Comisión que encomendara al Grupo de Trabajo el mandato de elaborar una ley modelo sobre las operaciones garantizadas que se basara en las recomendaciones generales de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y que se ajustara a todos los textos preparados por la CNUDMI en materia de operaciones garantizadas. UN 76- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن يقترح على اللجنة أن تكلفه بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة يستند إلى التوصيات العامة بشأن دليل المعاملات المضمونة ويتّسق مع جميع النصوص التي أعدّتها الأونسيترال في مجال المعاملات المضمونة.
    En lo que respecta a la labor futura, el Grupo de Trabajo acordó proponer a la Comisión que encomendara la elaboración de una ley modelo sobre las operaciones garantizadas basada en las recomendaciones generales enunciadas en la Guía Legislativa sobre las Operaciones Garantizadas y que fuera compatible con todos los textos de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas. UN 33 - وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، قال إن الفريق العامل اتفق على أن يقترح على اللجنة أن تصدر تكليفا بوضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة استنادا إلى التوصيات العامة الواردة في الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة وبما يتسق مع جميع نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمعاملات المضمونة.
    El Sr. Redmond (Estados Unidos de América) dice que la Comisión debería adoptar la decisión de establecer un mandato para que el Grupo de Trabajo examine una ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN 35 - السيد ردموند (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه ينبغي للجنة أن تتخذ قرارا بشأن إنشاء ولاية لكي يقوم بموجبها الفريق العامل بالنظر في وضع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة.
    En ese período de sesiones, el Grupo de Trabajo también tuvo a su disposición una nota de la Secretaría titulada " Proyecto de Ley modelo sobre las operaciones garantizadas " (A/CN.9/WG.VI/WP.55 y Add.1 a Add.4). UN وكان معروضاً على الفريق العامل أيضا في هذه الدورة مذكرة من الأمانة بعنوان " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.55 والإضافات من Add.1 إلى Add.4).
    El Grupo de Trabajo examinó luego una nota de la Secretaría titulada " Proyecto de Ley modelo sobre las operaciones garantizadas " (A/CN.9/WG.VI/WP.55 y Add.1 a 4) Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo se recogen más adelante en los capítulos IV a VI, respectivamente. UN مذكّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.55 وAdd.1 إلى Add.4). وترد مداولات الفريق العامل وقراراته أدناه في الفصول الرابع والخامس والسادس على التوالي.
    9. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición los siguientes documentos: A/CN.9/WG.VI/WP.56 (Programa provisional anotado), A/CN.9/WG.VI/WP.57 y Adiciones 1 a 4 (Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas). UN ٩- وعُرضت على الفريق العامل الوثائق التالية: A/CN.9/WG.VI/WP.56 (جدول الأعمال المؤقَّت المشروح)، وA/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.1 إلى Add.4 (مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة).
    11. El Grupo de Trabajo examinó una nota de la Secretaría titulada " Proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 y Add.1 y Add.2). UN ١١- نظر الفريق العامل في مذكِّرة من الأمانة عنوانها " مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة " (A/CN.9/WG.VI/WP.57 وAdd.1 وAdd.2).
    La CNUDMI tomó nota del progreso realizado por el Grupo de Trabajo VI (Garantías Reales) en la preparación de un proyecto de ley modelo sobre las operaciones garantizadas. UN ٢٨ - وقد أحاطت الأونسيترال علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل السادس (المصالح الضمانية) في إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus