El Secretario General también expone nuevas propuestas para una mayor ampliación del modelo estandarizado de financiación y los centros de servicios. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا مقترحات جديدة تتعلق بإجراء مزيد من التوسع في نطاق نموذج التمويل الموحد ومراكز الخدمات. |
El modelo estandarizado de financiación asignó 169.000 dólares en concepto de consultores. | UN | وخصص نموذج التمويل الموحد مبلغ 000 169 دولار للخبراء الاستشاريين. |
Deficiencias en el modelo estandarizado de financiación y sus repercusiones en el presupuesto | UN | أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية |
Según el modelo estandarizado de financiación, una misión de este tamaño necesita 20 millones de dólares para el primer año. | UN | ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 20 مليون دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم. |
:: Un examen global de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la MINUSMA | UN | :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي |
modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Evaluación de la capacidad del modelo estandarizado de financiación para proponer solicitudes razonables | UN | تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة |
modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Esta similitud operacional es el fundamento del modelo estandarizado de financiación. | UN | ويوفر التماثل في العمليات أساسا يُعد بناء عليه نموذج التمويل الموحد. |
Evaluación de la capacidad del modelo estandarizado de financiación para proponer solicitudes razonables | UN | تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة |
Formulación y aprobación de la autorización para contraer compromisos a partir de las estimaciones del modelo estandarizado de financiación: | UN | جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام |
Factores fundamentales para determinar los niveles indicativos de la dotación de personal civil en el modelo estandarizado de financiación | UN | المحركات الرئيسية لمستويات ملاك الموظفين الإرشادية للموظفين المدنيين في نموذج التمويل الموحد |
Tasas de vacantes aplicadas en el modelo estandarizado de financiación a las distintas categorías de personal para los primeros 12 meses | UN | معدلات الشغور المطبقة في نموذج التمويل الموحد على مختلف فئات الموظفين لفترة الـ 12 شهرا الأولى |
modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
El modelo estandarizado de financiación se elaboró con información obtenida de la puesta en marcha de misiones reales. | UN | واستنبط نموذج التمويل الموحد باستخدام بيانات بعثات فعلية في مرحلة بدء العمل. |
Actividades de aplicación, cronogramas y supervisión de los efectos: primera aplicación del modelo estandarizado de financiación a una nueva misión puesta en marcha | UN | أنشطة التنفيذ وجداولها الزمنية ورصد تأثيرها: تطبيق نموذج التمويل الموحد لأقل مرة على بدء تشغيل بعثة جديدة |
La Comisión observa que es la primera vez que se aplica el modelo estandarizado de financiación. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه هي المرة الأولى التي يطبَّق فيها نموذج التمويل الموحد. |
En espera del informe de ejecución, la Comisión presenta observaciones preliminares sobre el modelo estandarizado de financiación en los párrafos 69 a 73. F. Recursos necesarios | UN | وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه. |
Como se señala en el párrafo 7, el modelo estandarizado de financiación ha servido de base para el presupuesto de la fase inicial de la UNMISS. | UN | وكما ورد في الفقرة 7 أعلاه، فقد تم استخدام نموذج التمويل الموحد كأساس لميزانية البدء للبعثة. |
En tal sentido, la Asamblea General, en su resolución 64/269, también solicitó al Secretario General que presentara para su examen propuestas para la elaboración de un modelo de financiación estandarizado para el primer año de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 64/269 أن يقدم مقترحات بشأن نموذج التمويل الموحد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام لتنظر فيها. |
Indicó que el modelo de financiación estandarizado se basaba en la similitud operacional de las misiones en el primer año de operaciones aunque los mandatos eran distintos, las necesidades iniciales de recursos durante el primer año de operaciones eran muy similares en todas las misiones y las especificidades de los recursos derivadas de las diferencias en los mandatos no solían ponerse de manifiesto hasta el segundo año. | UN | وأوضح أن نموذج التمويل الموحد يقوم على أساس التماثل في العمليات فيما بين البعثات أثناء مرحلة بدء العمل: فرغم أن فرادى الولايات قد تختلف، فإن الاحتياجات الأولية من الموارد في السنة الأولى من العمليات تتشابه إلى حد كبير في جميع البعثات، حيث لا تصبح خصوصيات الموارد الناشئة عن الاختلافات في الولايات واضحة إلا في السنة الثانية من العمليات. |
La Comisión Consultiva reconoció la posible utilidad del modelo de financiación estandarizado y recomendó a la Asamblea General que autorizara al Secretario General a someterle una propuesta a su consideración. | UN | وسلّمت اللجنة الاستشارية بما قد ينطوي عليه نموذج التمويل الموحد من فوائد، وأوصت بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام بتقديم مقترح بشأن ذلك لتنظر فيها الجمعية العامة. |