Al final del período de compromiso, las Partes que hayan cumplido sus compromisos dimanantes del artículo 3 podrán transferir o reservar para períodos futuros las FCA mantenidas en esa reserva. | UN | يجوز للأطراف التي تفي بالتزاماتها بموجب المادة 3 أن تنقل أو تودع في نهاية فترة الالتزام أجزاء من الكميات المسندة إليها والمودعة في احتياطي فترة الالتزام. |
La fecha de vencimiento será el final del período de compromiso posterior al período en que se expidiera la UDAt. | UN | وسيكون تاريخ الانتهاء هو نهاية فترة الالتزام اللاحقة على الفترة التي صدرت فيها الوحدة. |
La fecha de vencimiento será el final del período de compromiso siguiente a aquél en que se haya expedido la UDAt. | UN | ويكون تاريخ الانقضاء في نهاية فترة الالتزام التالية لفترة الالتزام التي صدرت فيها وحدة الإزالة المؤقتة. |
48. Cabe esperar que se asigne un período de gracia que favorezca el cumplimiento final al término del período de compromiso dado el prolongado intervalo que existe para la reunión de los datos de inventario. | UN | 48- ومن المتوقع أن يكون من الضروري إتاحة مهلة لتحقيق الامتثال النهائي في نهاية فترة الالتزام نظرا إلى طول فترة التأخر في جمع بيانات قوائم الجرد. |
42. En el cuadro 6 c), las Partes del anexo I proporcionarán información adicional para facilitar el proceso de evaluación del cumplimiento al término del período de compromiso. | UN | 42- تُقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 6(ج)، معلومات إضافية لتيسير تقييم الامتثال في نهاية فترة الالتزام. |
El primer examen tendrá lugar por lo menos cinco años antes de que concluya el período de compromiso al que se hace referencia en el párrafo 1 bis del artículo 3 supra, y los siguientes se realizarán de manera periódica y oportuna. | UN | ويجري الاستعراض الأول قبل نهاية فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة 1 مكرراً من المادة 3 أعلاه بخمس سنوات على الأقل، وتجري الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الوقت المناسب. |
19. Al finalizar el período de compromiso [y el período de " saneamiento " ] se publicará un informe único sobre la recopilación y la contabilidad anuales de las cantidades atribuidas que se transmitirá a [la institución/el órgano encargada/o del cumplimiento]. | UN | 19- ينشر تقرير واحد بشأن عملية التجميع والمحاسبة السنوية للكميات المخصصة، وذلك في نهاية فترة الالتزام [وفترة " التصحيح " ] ويرسل إلى [الهيئة/المؤسسة المعنية بالامتثال]. |
Este crecimiento posiblemente supondrá la expedición de otros 400 millones de RCE más al final del período de compromiso. | UN | وهذا النمو سيضيف من إمكانات إضافة 0.4 مليار وحدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد حتى نهاية فترة الالتزام. |
18. Opciones: Calendario para la recopilación y la contabilidad anuales al final del período de compromiso. | UN | 18- الخيارات: توقيت عمليات التجميع والمحاسبة السنوية في نهاية فترة الالتزام. |
9. Opciones: Calendario para la recopilación y la contabilidad anuales al final del período de compromiso. | UN | 9- خيارات: توقيت عملية التجميع والمحاسبة السنوية في نهاية فترة الالتزام |
i) Las unidades de cantidades atribuidas depositadas en cuentas al final del período de compromiso. | UN | (ط) وحدات الكميات المخصصة المتداولة في نهاية فترة الالتزام. |
40. [La verificación y certificación iniciales de un proyecto de forestación o reforestación en el marco del MDL [puede realizarse en el momento elegido por los participantes en el proyecto,] [se llevará a cabo al final del período de compromiso] [aunque al menos cinco años después del comienzo del proyecto]. | UN | 40- [والتحقق والتصديق المبدئيان للتحريج أو إعادة التحريج في نشاط مشروع في إطار آلية التنمية النظيفة [يجوز الاضطلاع به في وقت يختاره المشاركون في المشروع،] [سيتم القيام به عند نهاية فترة الالتزام] [ولكن بعد خمس سنوات على الأقل منذ بداية نشاط المشروع]. |
La fecha de vencimiento será [el último día del [60º] [240º] mes posterior al mes de expedición de la RCEab] [el final del período de compromiso siguiente al período en el que la RCEab se [expidió] [retiró o canceló]]. | UN | ويكون تاريخ الانتهاء [نهاية الشهر [الستين] [الأربعين بعد المائتين] عقب الشهر الذي صدرت فيه الوحدة] [نهاية فترة الالتزام اللاحقة التي [صدرت فيها] الوحدة [سحبت أو ألغيت]]. |
5. El examen por las Partes de los ajustes de los anexos Y y Z se iniciará por lo menos dos años antes del final del período de compromiso en curso, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 del presente Protocolo y los resultados de los exámenes periódicos. | UN | 5- تبدأ الأطراف نظرها في تعديل المرفقين Y وZ قبل نهاية فترة الالتزام الحالية بما لا يقل عن سنتين، مع مراعاة أحكام الفقرة 1 من المادة 4 من هذا البروتوكول ونتائج الاستعراضات الدورية. |
Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, esos ajustes se podrán aprobar, como último recurso, por mayoría de dos tercios, siempre que se tenga el consentimiento por escrito de la Parte afectada y que no se realicen durante el año anterior al final del período de compromiso en curso. | UN | وإذا استُنفِدت جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق في الآراء دون بلوغ اتفاق، جاز اعتماد هذه التعديلات، كحل أخير، بأغلبية ثلثي الأصوات، شريطة عدم اعتماد أي تعديل إلا بموافقة خطية من الطرف المعني، وعدم إدخال أي تعديل خلال السنة التي تسبق نهاية فترة الالتزام الحالية. |
9. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar el período de compromiso siguiente al menos [cinco] [Z] años antes del término del período de compromiso en curso. | UN | 9- يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في فترة التزام لاحقة قبل نهاية فترة الالتزام الراهنة ﺑ [خمس] [Z] سنوات على الأقل. |
9. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar el período de compromiso siguiente al menos [cinco] [Z] años antes del término del período de compromiso en curso. | UN | 9- يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في فترة التزام لاحقة قبل نهاية فترة الالتزام الراهنة ﺑ [خمس] [Z] سنوات على الأقل. |
9. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar todo nuevo período de compromiso al menos [cinco] [Z] años antes del término del período de compromiso inmediatamente anterior al que se esté considerando. | UN | 9- يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في أي فترة التزام لاحقة أخرى قبل نهاية فترة الالتزام التي تسبق مباشرة فترة الالتزام قيد النظر ﺑ [خمس] [Z] سنوات. |
El primer examen tendrá lugar por lo menos cinco años antes de que concluya el período de compromiso al que se hace referencia en el párrafo 1 a) del artículo 3, y los siguientes se realizarán de manera periódica y oportuna. | UN | ويجري الاستعراض الأول قبل نهاية فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة 1(أ) من المادة 3 بخمس سنوات على الأقل، وتجري الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الوقت المناسب. |
Las transacciones que tengan como resultado sustracciones de la cantidad atribuida al finalizar el período de compromiso (es decir, las cancelaciones, las sustituciones y las transferencias) se comunicarán como " débitos " . | UN | وتقيَّد في " الحساب المدين " المعاملات التي تفضي إلى كميات تُطرح من الكمية المسندة عند نهاية فترة الالتزام (كالإلغاء والاستبدال والنقل). |
60. Es importante analizar los diversos tipos de obligaciones contraídas en virtud del Protocolo (por ejemplo, las cuantitativas/cualitativas, las individuales/colectivas (como las que atañen a todas las Partes del anexo I), las anuales/permanentes/de fin del período de compromiso) al analizar cómo debería examinarse el cumplimiento por las Partes. | UN | 60- من المهم النظر في مختلف أنواع الالتزامات بموجب البروتوكول (مثل الالتزامات الكمية/النوعية، والالتزامات الفردية/الجماعية) (مثل التزامات جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول)، والالتزامات السنوية/المتوصلة/الالتزامات التي يجب الوفاء بها في نهاية فترة الالتزام) عند النظر في الكيفية التي ينبغي بها استعراض امتثال الأطراف. |
Ahora bien, no se puede evaluar el cumplimiento cabal de esos compromisos hasta que termine el período de compromiso. | UN | على أن الامتثال الكامل لهذه الالتزامات لا يمكن أن يقيم إلا في نهاية فترة الالتزام. |
La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos compromisos al menos cinco años antes del término de los períodos de compromiso sucesivos. | UN | ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام اللاحقة بخمس سنوات على الأقل. |