"نهاية كل فترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • final de cada período
        
    • final de un ejercicio
        
    • término de cada período
        
    • término de cada ejercicio
        
    • finalizar el período de cada
        
    A continuación figura el número autorizado y el número efectivo de observadores militares al final de cada período. UN ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة:
    A continuación figuran el número autorizado y el número efectivo de observadores de policía al final de cada período: UN ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة:
    Se compone de tres períodos de 12 semanas aproximadamente con unas breves vacaciones al final de cada período. UN وتتألف من ثلاث فترات مدة كل منها ٢١ أسبوعاً تقريباً مع مدة اجازة قصيرة في نهاية كل فترة.
    Si, al cerrarse las cuentas al final de un ejercicio económico el saldo de las cuentas indica una pérdida neta imputable al cambio, ésta se imputa a la cuenta presupuestaria. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    El Servicio de Adquisiciones aplica pues una práctica óptima que exige la rotación de los funcionarios al término de cada período de tres años, con el fin de reducir el riesgo de que se establezcan relaciones inadecuadas entre funcionarios y proveedores. UN ولذلك، نفذت دائرة المشتريات ممارسة من أفضل الممارسات تقضي بتناوب الموظفين في نهاية كل فترة تتكون من ثلاث سنوات، وذلك للحد من مخاطر تطور علاقات غير لائقة بين الموظفين والمورّدين.
    Al término de cada ejercicio económico se efectuarán los ajustes correspondientes para las demás Partes. UN وتدخل التعديلات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    A partir de 2011, el cumplimiento por parte de los programas por países de los requisitos de evaluación se ha medido al finalizar el período de cada programa, en función de que se hayan o no llevado a término las evaluaciones planificadas para el período. UN وبدءا من عام 2011، يتم قياس مدى امتثال البرامج القطرية بخطة التقييم في نهاية كل فترة برنامجية، ويستند ذلك إلى إنجاز جميع التقييمات المقررة خلال الفترة.
    Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación a solicitud de los participantes en el proyecto. UN وإذا تجاوزت المدة التشغيلية للمشروع هذه الفترة، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة بطلب من المشاركين في المشروع.
    Se publican informes sobre la ejecución y cada rubro es objeto de un examen completo al final de cada período contable. UN وتصدر تقارير الأداء وتراجع البنود بالكامل في نهاية كل فترة حسابية.
    Según se señala en el anterior párrafo 3, también sería necesario que las Partes llegaran a un acuerdo sobre el mecanismo mediante el cual decidirían al final de cada período determinado si se va a pasar al siguiente. UN وكما لوحظ في الفقرة ٣ أعلاه، فإن اﻷطراف ستكون بحاجة أيضا إلى الاتفاق على اﻵلية التي تقرر من خلالها في نهاية كل فترة محددة ما إذا كانت ستنتقل إلى الفترة التالية.
    Según se señala en el anterior párrafo 3, también sería necesario que las Partes llegaran a un acuerdo sobre el mecanismo mediante el cual decidirían al final de cada período determinado si se va a pasar al siguiente. UN وكما لوحظ في الفقرة ٣ أعلاه، فإن اﻷطراف ستكون بحاجة أيضا إلى الاتفاق على اﻵلية التي تقرر من خلالها في نهاية كل فترة محددة ما إذا كانت ستنتقل إلى الفترة التالية.
    Si el período de vigencia de una actividad de proyecto es más prolongado que el período de acreditación de esa actividad de proyecto del MDL, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación a solicitud de los participantes en el proyecto. UN وإذا تجاوزت مدة تنفيذ أي نشاط لمشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة فترة قيد الأرصدة بالنسبة لذلك النشاط الخاص بمشروع آلية التنمية النظيفة يصدق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة قيد للأرصدة بناء على طلب المشاركين في المشروع.
    Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación previa solicitud de los participantes en el proyecto. UN وإذا تجاوزت فترة تشغيل المشروع فترة التسجيل هذه، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة تسجيل بناء على طلب من المشاركين في المشروع.
    Durante los dos últimos años, aunque se encomendaron al mecanismo cinco mandatos por períodos de seis, tres y seis meses, respectivamente, éste nunca tuvo la certeza al final de cada período de que el mandato fuera a ser prorrogado. UN فخلال السنتين الماضيتين وعلى الرغم من أن الآلية تلقت خمس ولايات لفترات مدتهـا ستـة أشهر ثم ثلاثة ثم ستة على التوالي، فلم يكن بمقدور الآلية في نهاية كل فترة أن تعرف إن كانت ولايتها ستتمدد أم لا.
    3. La opción de prórroga por períodos suplementarios de duración determinada solamente tendrá lógica si va acompañada de algunos mecanismos de adopción de decisiones mediante el cual las Partes puedan decidir a final de cada período determinado si van a pasar al siguiente. UN ٣- إن خيار التمديد لفترات إضافية محددة لا يكون معقولا إلا إذا اقترن بآلية ما لصنع القرارات تمكﱢن اﻷطراف من أن تبت في نهاية كل فترة محددة فيما إذا كانت ستنتقل إلى الفترة التالية.
    3. La opción de prórroga por períodos suplementarios de duración determinada solamente tendrá lógica si va acompañada de algunos mecanismos de adopción de decisiones mediante el cual las Partes puedan decidir a final de cada período determinado si van a pasar al siguiente. UN ٣ - إن خيار التمديد لفترات إضافية محددة لا يكون معقولا إلا إذا اقترن بآلية ما لصنع القرارات تمكﱢن اﻷطراف من أن تقرر في نهاية كل فترة محددة ما إذا كانت ستنتقل إلى الفترة التالية.
    Si, al cerrarse las cuentas al final de un ejercicio económico, el saldo de las cuentas indica una pérdida neta imputable al cambio, la pérdida se imputa a la cuenta presupuestaria. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    Si, al cerrarse las cuentas al final de un ejercicio económico, el saldo de las cuentas indica una pérdida neta imputable al tipo de cambio, la pérdida se imputa a la cuenta presupuestaria. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    Si, al cerrarse las cuentas al final de un ejercicio económico, el saldo de las cuentas indica una pérdida neta imputable al tipo de cambio, la pérdida se imputa a la cuenta presupuestaria. UN وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل.
    La decisión administrativa sobre estadística adoptada por el plenario en Sun City estipulaba claramente que las estadísticas debían presentarse en un plazo de tres meses a partir del término de cada período de referencia y que los incumplimientos de dichos plazos por los participantes debían ser remitidos al Comité de Participación. UN وأوضح المقرر الإداري الصادر بشأن الإحصاءات عن الاجتماع العام في صن سيتي ضرورة أن يقدم المشاركون الإحصاءات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية كل فترة مرجعية وأن يُحال كل من يتخلف منهم عن تقديمها إلى لجنة المشاركة.
    b) Al término de cada período de comercio, la Parte retirará un número de unidades correspondientes a las medidas de mitigación apropiadas adoptadas por esa Parte, u otras unidades admisibles que haya adquirido de conformidad con el artículo [XX (Comercio de los derechos de emisión por las Partes no incluidas en el anexo [I] [B] [C])], igual a sus emisiones efectivas netas dentro del ámbito del sector durante dicho período. UN (ب) في نهاية كل فترة اتجار، يقوم الطرف بسحب عدد من الوحدات المتصلة بإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً أو وحدات أخرى مؤهلة قام باحتيازها وفقاً للمادة XX] (الاتجار بالانبعاثات من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق [الأول] [باء] [جيم])] تعادل انبعاثاته الصافية الفعلية في نطاق القطاع خلال فترة الاتجار.
    d) [Un sistema de cuotas geográficamente equilibrado] [Al término de cada período de compromiso, el [x]% del total de reducciones certificadas de las emisiones utilizadas por las Partes del anexo I para cumplir sus obligaciones cuantificadas de limitación y reducción de las emisiones procederá de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en los países menos adelantados]; UN (د) [يطبق نظام حصص متوازن جغرافيا] [في نهاية كل فترة التزام، تكون نسبة [x] في المائة من مجموع كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المستخدمة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للامتثال لالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها قد استمدت من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية]؛
    Al término de cada ejercicio económico se efectuarán los ajustes correspondientes para las demás Partes. UN وتدخل التعديلات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    Una característica importante de las nuevas directrices de evaluación es que se requieren sendas evaluaciones al finalizar el período de cada programa, de modo de que haya un diagnóstico sistemático del rendimiento y los logros del programa, además de una síntesis de las lecciones obtenidas, para aplicarlas en el futuro. UN ومن السمات الجديدة المهمة في المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم لزوم إجراء عمليات التقييم في نهاية كل فترة برنامجية بما يتيح تقييما منتظما ﻷداء البرنامج وإنجازاته، هذا إضافة إلى موجز تجميعي بالعبر المستخلصة لﻹفادة منها مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus