otro enfoque propugnaba reconsiderar la totalidad de la función de los gobiernos en la gestión del desarrollo económico. | UN | ودعا نهج آخر إلى إعادة النظر كلياً في دور الحكومات في مجال إدارة التنمية الاقتصادية. |
otro enfoque basado en políticas sociales aboga por la creación de entornos propicios para la reducción de la pobreza. | UN | ولم ينفك نهج آخر في مجال السياسات الاجتماعية يدعو إلى تهيئة بيئات تمكينية للحد من الفقر. |
otro enfoque podría impedir que la Corte entendiera de un caso aun cuando todos los Estados interesados desearan que lo hiciera. | UN | فأي نهج آخر قد يمنع المحكمة من نظر الدعوى، حتى ولو كانت جميع الدول المعنية ترغب في قيامها بذلك. |
Noruega no considera que corresponda aplicar otro criterio para resolver esa cuestión. | UN | لا ترتئي النرويج أيَّ نهج آخر يُتَّبَع لحلِّ هذه المسألة. |
Este es otro método que el UNIFEM ha utilizado con éxito para establecer y mejorar las redes. | UN | وهذا أيضا نهج آخر استخدمه الصندوق بنجاح لبناء الشبكات وتعزيزها. |
En 1951, la Corte Internacional de Justicia preconizó otro enfoque en su opinión consultiva sobre la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | وقد أوصت محكمة العدل الدولية في عام ١٩٥١ نهج آخر في فتواها المتعلقة بمنع جريمة اﻹبادة الجماعية وقمعها. |
En plena crisis, cuando varios países han perdido el acceso a la financiación y otros corren el riesgo de perderlo, ningún otro enfoque parece ser posible. | UN | وفي خضم اﻷزمة، عندما تعذر على عدة بلدان الحصول على تمويل وتعرض عدد أكبر لمخاطر، فإنه لم يظهر أي نهج آخر. |
El otro enfoque consiste sólo en reaccionar a las consecuencias, añadiendo así nuevos problemas. | UN | وأي نهج آخر يتمثل في مجرد رد الفعل على النتائج من شأنه أن يضيف مشاكل جديدة. |
Nos resultaría sumamente difícil entender cualquier otro enfoque. | UN | وسوف يكون من الصعب علينا للغاية فهم أي نهج آخر في هذا الصدد. |
otro enfoque consiste en sensibilizar a los divulgadores hombres trabajadores sobre las cuestiones del género. | UN | وهناك نهج آخر هو الاستعانة بالعمال الرجال الذين يفهمون قضايا الجنسين. |
Cualquier otro enfoque distribuiría el código internacional del trabajo en su calidad de código de normas comunes. " | UN | وكل نهج آخر لن يعمل إلا على تقويض القانون الدولي للعمل باعتباره مدونة من المعايير الموحدة`. |
Cualquier otro enfoque, en esta materia, correrá el riesgo de poner en peligro el proceso de paz que está en marcha. | UN | وأي نهج آخر في هذا الشأن قد يعرض عملية السلام الحالية لخطر جسيم. |
otro enfoque puesto a prueba por la Ciudad de Viena en 2000 fue la participación de muchachas en la planificación y el diseño de parques. | UN | وهناك نهج آخر اتبعته مدينة فيينا في عام 2000 وهو إشراك الفتيات في تخطيط وتصميم الحدائق. |
Nadie que se oponga realmente al doble rasero puede apoyar ningún otro enfoque. | UN | وقالت إنه ليس باستطاعة أي شخص يعارض عن حق ازدواجية المعايير أن يؤيد أي نهج آخر. |
Según otro enfoque, habría que adoptar un plan unificado con distintos requisitos de mayorías encaminados a facilitar la aprobación. | UN | وذهب نهج آخر إلى وضع خطة موحّدة تتضمن مقتضيات مختلفة بشأن نسب الأغلبية معدّة لغرض تيسير الموافقة على الخطة. |
Cualquier otro criterio redundaría en amenazas inconcebibles no sólo para la región, sino también para las relaciones internacionales en general. | UN | ومن شأن اتباع أي نهج آخر أن تنجم عنه أخطار لا يمكن تصورها لا للمنطقة فحسب، بـل أيضـا للعلاقات الدولية بصفة عامة. |
otro criterio era hacer que las disposiciones de los acuerdos de comercio estuvieran más orientadas al consumidor y a la competencia. | UN | وثمة نهج آخر يقضي بجعل أحكام الاتفاقات التجارية أكثر توجهاً نحو المستهلك والمنافسة. |
ii) ¿Considera su Gobierno que corresponde aplicar otro criterio para resolver esta cuestión? Sírvase justificar su respuesta; | UN | `2` هل تنظر حكومتكم في نهج آخر لحل هذه المسألة؟ ويرجى تعليل الإجابة؛ |
otro método es utilizar la modalidad de autorización anticipada para permitir la pronta puesta en marcha de las actividades de proyectos y programas. | UN | وثمة نهج آخر يتمثل في استعمال أسلوب اﻹذن المسبق ﻹتاحة الشروع في وقت مبكر في اﻷنشطة البرنامجية/المشاريعية. |
El fijar grupos como objetivo específico es otra manera que con probabilidad puede dar los resultados deseados. | UN | والتركيز على فئات مستهدفة محددة هو نهج آخر ينتظر أن يحقق النتائج المرجوة. |
otro planteamiento podría consistir en el aumento de los recursos asignados a la investigación, por ejemplo, reduciendo el número de publicaciones o bien generando recursos extrapresupuestarios adicionales. | UN | ويمكن أن ينطوي نهج آخر على زيادة الموارد المخصصة للبحوث. وقد يشمل ذلك تقليل عدد المنشورات أو توليد موارد إضافية من خارج الميزانية. |
otro de los enfoques supone la celebración periódica de elecciones verdaderamente democráticas, bajo vigilancia internacional donde fuere necesario. | UN | وأنه يوجد ثمة نهج آخر يتمثل في تنظيم انتخابات ديمقراطية سليمة بصورة دورية مصحوبة برصد دولي عند الاقتضاء. |