"نهج آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otro enfoque
        
    • otro criterio
        
    • otro método
        
    • otra manera
        
    • otro planteamiento
        
    • otro de los enfoques
        
    otro enfoque propugnaba reconsiderar la totalidad de la función de los gobiernos en la gestión del desarrollo económico. UN ودعا نهج آخر إلى إعادة النظر كلياً في دور الحكومات في مجال إدارة التنمية الاقتصادية.
    otro enfoque basado en políticas sociales aboga por la creación de entornos propicios para la reducción de la pobreza. UN ولم ينفك نهج آخر في مجال السياسات الاجتماعية يدعو إلى تهيئة بيئات تمكينية للحد من الفقر.
    otro enfoque podría impedir que la Corte entendiera de un caso aun cuando todos los Estados interesados desearan que lo hiciera. UN فأي نهج آخر قد يمنع المحكمة من نظر الدعوى، حتى ولو كانت جميع الدول المعنية ترغب في قيامها بذلك.
    Noruega no considera que corresponda aplicar otro criterio para resolver esa cuestión. UN لا ترتئي النرويج أيَّ نهج آخر يُتَّبَع لحلِّ هذه المسألة.
    Este es otro método que el UNIFEM ha utilizado con éxito para establecer y mejorar las redes. UN وهذا أيضا نهج آخر استخدمه الصندوق بنجاح لبناء الشبكات وتعزيزها.
    En 1951, la Corte Internacional de Justicia preconizó otro enfoque en su opinión consultiva sobre la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وقد أوصت محكمة العدل الدولية في عام ١٩٥١ نهج آخر في فتواها المتعلقة بمنع جريمة اﻹبادة الجماعية وقمعها.
    En plena crisis, cuando varios países han perdido el acceso a la financiación y otros corren el riesgo de perderlo, ningún otro enfoque parece ser posible. UN وفي خضم اﻷزمة، عندما تعذر على عدة بلدان الحصول على تمويل وتعرض عدد أكبر لمخاطر، فإنه لم يظهر أي نهج آخر.
    El otro enfoque consiste sólo en reaccionar a las consecuencias, añadiendo así nuevos problemas. UN وأي نهج آخر يتمثل في مجرد رد الفعل على النتائج من شأنه أن يضيف مشاكل جديدة.
    Nos resultaría sumamente difícil entender cualquier otro enfoque. UN وسوف يكون من الصعب علينا للغاية فهم أي نهج آخر في هذا الصدد.
    otro enfoque consiste en sensibilizar a los divulgadores hombres trabajadores sobre las cuestiones del género. UN وهناك نهج آخر هو الاستعانة بالعمال الرجال الذين يفهمون قضايا الجنسين.
    Cualquier otro enfoque distribuiría el código internacional del trabajo en su calidad de código de normas comunes. " UN وكل نهج آخر لن يعمل إلا على تقويض القانون الدولي للعمل باعتباره مدونة من المعايير الموحدة`.
    Cualquier otro enfoque, en esta materia, correrá el riesgo de poner en peligro el proceso de paz que está en marcha. UN وأي نهج آخر في هذا الشأن قد يعرض عملية السلام الحالية لخطر جسيم.
    otro enfoque puesto a prueba por la Ciudad de Viena en 2000 fue la participación de muchachas en la planificación y el diseño de parques. UN وهناك نهج آخر اتبعته مدينة فيينا في عام 2000 وهو إشراك الفتيات في تخطيط وتصميم الحدائق.
    Nadie que se oponga realmente al doble rasero puede apoyar ningún otro enfoque. UN وقالت إنه ليس باستطاعة أي شخص يعارض عن حق ازدواجية المعايير أن يؤيد أي نهج آخر.
    Según otro enfoque, habría que adoptar un plan unificado con distintos requisitos de mayorías encaminados a facilitar la aprobación. UN وذهب نهج آخر إلى وضع خطة موحّدة تتضمن مقتضيات مختلفة بشأن نسب الأغلبية معدّة لغرض تيسير الموافقة على الخطة.
    Cualquier otro criterio redundaría en amenazas inconcebibles no sólo para la región, sino también para las relaciones internacionales en general. UN ومن شأن اتباع أي نهج آخر أن تنجم عنه أخطار لا يمكن تصورها لا للمنطقة فحسب، بـل أيضـا للعلاقات الدولية بصفة عامة.
    otro criterio era hacer que las disposiciones de los acuerdos de comercio estuvieran más orientadas al consumidor y a la competencia. UN وثمة نهج آخر يقضي بجعل أحكام الاتفاقات التجارية أكثر توجهاً نحو المستهلك والمنافسة.
    ii) ¿Considera su Gobierno que corresponde aplicar otro criterio para resolver esta cuestión? Sírvase justificar su respuesta; UN `2` هل تنظر حكومتكم في نهج آخر لحل هذه المسألة؟ ويرجى تعليل الإجابة؛
    otro método es utilizar la modalidad de autorización anticipada para permitir la pronta puesta en marcha de las actividades de proyectos y programas. UN وثمة نهج آخر يتمثل في استعمال أسلوب اﻹذن المسبق ﻹتاحة الشروع في وقت مبكر في اﻷنشطة البرنامجية/المشاريعية.
    El fijar grupos como objetivo específico es otra manera que con probabilidad puede dar los resultados deseados. UN والتركيز على فئات مستهدفة محددة هو نهج آخر ينتظر أن يحقق النتائج المرجوة.
    otro planteamiento podría consistir en el aumento de los recursos asignados a la investigación, por ejemplo, reduciendo el número de publicaciones o bien generando recursos extrapresupuestarios adicionales. UN ويمكن أن ينطوي نهج آخر على زيادة الموارد المخصصة للبحوث. وقد يشمل ذلك تقليل عدد المنشورات أو توليد موارد إضافية من خارج الميزانية.
    otro de los enfoques supone la celebración periódica de elecciones verdaderamente democráticas, bajo vigilancia internacional donde fuere necesario. UN وأنه يوجد ثمة نهج آخر يتمثل في تنظيم انتخابات ديمقراطية سليمة بصورة دورية مصحوبة برصد دولي عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus