"نهج الميزنة على أساس النتائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de presupuestación basada en los resultados
        
    • de la presupuestación basada en los resultados
        
    • que la presupuestación basada en los resultados
        
    • presupuestación basada en los resultados y
        
    • presupuestación basada en los resultados a
        
    • con la presupuestación basada en los resultados
        
    Los cuadros representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 9 - وتمثـــــل هذه الأُطـر تحولا نحو نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Esto se hará en el marco del enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN وسيتم ذلك في إطار نهج الميزنة على أساس النتائج.
    No obstante, los archivos e informes no contenían indicadores de progreso y de la ejecución, lo cual incumplía el método de presupuestación basada en los resultados. UN ومع ذلك، لم تتضمن الملفات والتقارير أية مؤشرات للإنجاز والأداء، وهو ما لا يتفق مع نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Glosario de términos de la presupuestación basada en los resultados con las definiciones adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN معجم المصطلحات المستخدمة في نهج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    El sistema echará profundamente de menos a su principal pionero y experto en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وستفتقد المنظومة إلى حد كبير رائدها وخبيرها الفذ في أثناء تطوير نهج الميزنة على أساس النتائج.
    A. Garantía de que la presupuestación basada en los resultados se refiera a las necesidades y se ajuste a las características de las Naciones Unidas UN الشرط القاضي بأن يعالج نهج الميزنة على أساس النتائج احتياجات اﻷمم المتحدة ويعكس خصائصها
    Otras observaron que, no obstante, al enfrentarse a la necesidad de efectuar reducciones, la aplicación de técnicas de presupuestación basada en los resultados ha ayudado a la organización a establecer prioridades para sus actividades y a mejorar la eficiencia de éstas. UN غير أن منظمات أخرى لاحظ أنها عندما تواجه ضرورة إجراء تخفيضات، فإن نهج الميزنة على أساس النتائج يساعد المنظمة في ترتيب أنشطتها حسب اﻷولوية وتحسين كفاءتها.
    Una organización indicó a este respecto que las técnicas de presupuestación basada en los resultados han sido más útiles desde el punto de vista cualitativo para la justificación de actividades propuestas. UN وأشارت إحدى المنظمات في هذا الصدد إلى أن نهج الميزنة على أساس النتائج ساعد على نحو أكبر في تبرير اﻷنشطة المقترحة من الناحية النوعية.
    Los jefes ejecutivos de varias organizaciones hicieron esfuerzos especiales para consultar con los Estados Miembros y para contar con su participación en la elaboración de técnicas de presupuestación basada en los resultados para sus organizaciones, así como para asegurarse de que se atendían las necesidades y los intereses de los Estados Miembros. UN وقد بذل الرؤساء التنفيذيون في عدة منظمات جهودا خاصة للتشاور مع الدول اﻷعضاء ومشاركتها في إعداد نهج الميزنة على أساس النتائج لمنظماتهم ولكفالة استيفاء احتياجات ومصالح الدول اﻷعضاء.
    Ciertamente, ninguna de las organizaciones mencionó que se hubiera reducido en absoluto la importancia de las funciones de los órganos consultivos de expertos a causa de la aplicación de técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN ولم تشر أي من المنظمات بكل تأكيد الى انخفاض أهمية اﻷدوار التي تضطلع بها هيئات خبراء الاستعراض نتيجة استخدام نهج الميزنة على أساس النتائج.
    En vez de menoscabar la función del plan de mediano plazo, las técnicas de presupuestación basada en los resultados podrían infundir nueva vida y significado a dicho plan. UN ٧٥ - ويمكن أن يعطي نهج الميزنة على أساس النتائج الخطة المتوسطة اﻷجل حياة جديدة ومعنى جديدا عوضا عن أن يحرمها من دورها.
    Conforme a lo solicitado por la Junta Ejecutiva en su período anual de sesiones de 2007, en la preparación del actual presupuesto de apoyo bienal el UNIFEM ha seguido una metodología de presupuestación basada en los resultados. UN ووفقا لطلب المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية لعام 2007، استخدم الصندوق نهج الميزنة على أساس النتائج لإعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين الحالية.
    Experiencia de las organizaciones: Ninguna de las secretarías de las demás organizaciones del sistema manifestó preocupación por que las técnicas de presupuestación basada en los resultados se refiriesen a las necesidades y se ajustasen a las características de sus organizaciones. UN ٢٢ - تجربة المنظمات: لم تبد أي أمانة من أمانات المنظمات اﻷخرى الداخلة في المنظومة أي شاغل إزاء إمكانية نهج الميزنة على أساس النتائج على معالجة احتياجات منظمتها وتوضيح خصائصها.
    En las respuestas de las organizaciones también se destacó en general la importancia fundamental de la capacitación para la implantación de técnicas de presupuestación basada en los resultados. UN ٣٧ - كما أكدت الردود الواردة من المنظمات، بصفة عامة، على اﻷهمية اﻷساسية للتدريب بالنسبة لتنفيذ نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Esto obedece a que se considera que las técnicas de presupuestación basada en los resultados tal vez no permitan a los Estados Miembros participar plenamente, como en la actualidad, en todo el ciclo del proceso del presupuesto por programas de conformidad con los reglamentos, normas y procedimientos sobre el presupuesto por programas vigentes en las Naciones Unidas. UN ويعزى هذا إلى الاعتقاد بأن نهج الميزنة على أساس النتائج قد لا يتيح للدول اﻷعضاء إمكانية المشاركة فيه مشاركة كاملة على نحو ما يجري اﻵن في الدورة الكاملة لعملية الميزانية البرنامجية وفقا لﻷنظمة والقواعد وإجراءات الميزانية البرنامجية المعمول بها حاليا في اﻷمم المتحدة.
    En los párrafos 64 a 73 de ese informe se ofrece una descripción de los cambios o condiciones necesarios para la ejecución de elementos de la presupuestación basada en los resultados. UN ويرد في الفقرات من 64 إلى 73 من ذلك التقرير وصف للتغييرات أو الشروط الضرورية لتطبيق عناصر نهج الميزنة على أساس النتائج.
    En el segundo capítulo se examina el concepto de la presupuestación basada en los resultados y se proporciona una breve reseña de los tipos de presupuesto usados actualmente por los organismos especializados y el OIEA. UN الفصل الثاني يناقش مفهوم نهج الميزنة على أساس النتائج ويتضمن استعراضا موجزا للحالة الراهنة فيما يتعلق بأنواع الميزانيات المستخدمة من قِبِل الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el tercer capítulo se enumeran las principales preocupaciones de los Estados Miembros respecto del uso de la presupuestación basada en los resultados y se examina la experiencia de los organismos especializados y el OIEA en lo concerniente a esas preocupaciones. UN ويعدد الفصل الثالث الشواغل الرئيسية التي تساور الدول اﻷعضاء إزاء استخدام نهج الميزنة على أساس النتائج ويتفحص خبرة الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتلك الشواغل.
    • Necesidad de que la presupuestación basada en los resultados satisfaga las necesidades y tenga en cuenta las características de las Naciones Unidas. Ninguna de las organizaciones pusieron en duda que la presupuestación basada en los resultados respondiera a sus propias necesidades y características especiales. UN ● الشرط القاضي بأن يعالج نهج الميزنة على أساس النتائج احتياجات اﻷمم المتحدة ويعكس خصائصها: لم تبلغ أي منظمة عن أي مشكلة حول قدرة نهج الميزنة على أساس النتائج على معالجة احتياجات وخصائص كل منها.
    Otro ámbito importante en el que los jefes ejecutivos de las demás organizaciones desempeñaron una función decisiva de liderazgo fue el relativo a presentar o exponer la utilización de técnicas de presupuestación basada en los resultados a los Estados Miembros. UN ٦٥ - وثمة مجال آخر قام به الرؤساء التنفيذيون للمنظمات اﻷخرى بدور قيادي رئيسي، وقد تمثﱠل في تقديم أو عرض استخدام نهج الميزنة على أساس النتائج للدول اﻷعضاء.
    En el cuarto capítulo se presentan conclusiones generales con respecto a las lecciones que pueden extraerse de la experiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la presupuestación basada en los resultados o técnicas similares. UN ويتضمن الفصل الرابع بعض الاستنتاجات الكلية العامة بشأن ما يمكن تعلمه من خبرة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهج الميزنة على أساس النتائج أو ما يماثله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus